陷入僵局阿拉伯语例句
例句与造句
- ويجب ألا نسمح بأن يظل هذا المؤتمر مشلولاً بصورة مستمرة للسنة الرابعة.
我们绝不能允许裁谈会连续第四年陷入僵局。 - كما أعربت عن أسفها إزاء استمرار حالة الجمود في مؤتمر نزع السلاح.
她还对裁军谈判会议继续陷入僵局表示遗憾。 - وأصدرت المحكمتان قرارين متناقضين أدّيا فعليا إلى توقف الإجراءات.
两个法院所作出的相反裁决实际上使程序陷入僵局。 - وقد بلغت عملية السلام في الشرق الأوسط طريقا مسدودا وباتت تشكل مصدرا للقلق.
目前,中东和平进程陷入僵局,令人担忧。 - وصول المفاوضات إلى طريق مسدود بسبب مطالبات تتعارض مع التدابير الدستورية
风险1. 谈判因违背宪政措施的主张而陷入僵局 - ولا يمكن قبول جموده وركوده.
裁军谈判会议停滞不前,陷入僵局,这一局面无法令人接受。 - إبرام الاتفاقات بين الأطراف في مدغشقر والمأزق في تنفيذها
二. 马达加斯加人之间达成协议,但其执行陷入僵局 - وفي حال أفضت تلك المفاوضات إلى طريق مسدود، فقد تزداد حدة المنازعة بسرعة.
一旦谈判陷入僵局,争端就可能迅速升级。 - ويساورني القلق بشكل خاص إزاء الركود الطويل الأجل في مؤتمر نزع السلاح.
我特别关注的是,裁军谈判会议长期陷入僵局。 - وبتسييسهم لمطالبهم بهذه الطريقة، أوصلوا المفاوضات إلى طريق مسدود.
因此,通过提出政治上的要求,他们使谈判陷入僵局。 - وفي ميدان نزع السلاح، تدين غينيا الجمود في مؤتمر نزع السلاح.
在裁军领域,几内亚谴责裁军谈判会议陷入僵局。 - ومن البديهي بما فيه الكفاية أن أرمينيا بينما تزور الوقائع تصل إلى طريق مسدود.
亚美尼亚在捏造事实时很自然会陷入僵局。 - وقال إن استمرار التأزم في جولة الدوحة يعتبر مصدراً للقلق.
多哈回合谈判持续陷入僵局是一个令人关注的问题。 - وقال إن المفاوضات التجارية في إطار جولة الدوحة قد توقفت لأكثر من خمس سنوات.
多哈回合下的贸易谈判陷入僵局长达五年。 - فإن آلت مساعي تلك اللجنة إلى مأزق عُرض النزاع على التحكيم.
如果此种委员会陷入僵局,通常就把争端交付仲裁。