陵墓阿拉伯语例句
例句与造句
- 48- وهناك الكثير من أعمال التخريب التي تستهدف رموز الأقليات الدينية أو مواقعها أو مؤسساتها، بما في ذلك تهديم أماكن العبادة() وتدنيس المقابر() أو القبور ذات القيمة التاريخية والثقافية().
很多蓄意破坏事件都针对宗教少数群体的标志、场所或机构,包括拆除礼拜场地、亵渎墓地 或具有历史和文化遗产价值的陵墓。 - ٧- وفي الوقت ذاته تمكﱠن الجانب الكاراباخي في الصراع، بدافع من اﻻعتبارات اﻹنسانية، من حماية وحفظ آثار الثقافة اﻵزرية )مساجد في شاوميان وأغدام وضريح فاسيف(.
同时,冲突中的卡拉巴赫方本着人道主义精神保护了Azeri文化遗迹(Shaumyan和Agdam的清真寺以及Vasif的陵墓)。 - كما أن الدعاية العنصرية مسؤولة أيضا عن ظواهر مثل تلطيخ الجبانات واﻷماكن الدينية وتشديد قوانين الهجرة، وارتفاع أعداد الﻻجئين وزيادة التعدي على أراضي اﻷقليات أو المجتمعات المحلية اﻷصلية.
进行种族歧视宣传造成了如下后果:陵墓和寺庙遭到亵渎,潮进一步扩大,避难者人数与日俱增,少数民族和土着人村落和土地被占领等。 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم الشديد إزاء الجرائم التي ترتكبها الجماعات الإرهابية، وأدانوا قيام هذه الجماعات بهدم أضرحة في تامبوكتو مصنفة من اليونسكو ضمن مواقع التراث العالمي.
各国元首和政府首脑对于恐怖主义团伙犯下的暴行表示严重关切,强烈谴责这些犯罪团伙破坏被列为教科文组织世界文化遗产的廷巴克图陵墓。 - وأشرف السيد ميرزا على بناء شاحنة واقية من الرصاص لتستخدمها السيدة بوتو وحاشيتها في الموكب المقرر من مطار كراتشي إلى ضريح مؤسس باكستان محمد علي جناح.
Mirza先生监督为布托女士及其随行人员建造防弹车的工程,该防弹车用于计划从卡拉奇机场到巴基斯坦国父穆罕默德·阿里·真纳陵墓的游行。 - وتقدم اليونسكو المساعدة للحكومات من أجل الحفاظ على تراثها الهام، على سبيل المثال في مالي حيث ألحقت أضرار متعمدة بالتراث وأشكال التعبير الثقافي في الشمال، وحيث دمرت الأضرحة والقبور، وأحرق أكثر من 200 4 من المخطوطات.
教科文组织正在协助各国政府保护重要遗产,例如在马里,该国北部的遗产和文化表现形式遭到蓄意攻击,陵墓和坟墓被毁和受损,4 200多份手稿被烧毁。 - ونحن نعتقد أن الدول التي شاركت في هذه الحرب ستحافظ قبل كل شيء على سلامة نُصب تخليد ذكرى المقاتلين وصيانتها، وكذلك مقابر المقاتلين من الاتحاد السوفياتي ومن بلدان الائتلاف المناهض لهتلر، ومدافن أعضاء حركات المقاومة وضحايا الفاشية.
我们相信,那些参与战争的各国将继续保持和维护苏联战士、反希特勒联盟的各国战士以及抵抗运动参与者的纪念碑和陵墓,保持和维护法西斯主义受害者的坟墓。 - وبعد تدمير 11 ضريحا في تِمبوكتو وضريح آخر في غاو وإحراق ما يناهز 000 3 مخطوط قديم، اعتمدت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) خطة عمل لترميم التراث الثقافي والحفاظ على المخطوطات القديمة في مالي.
在通布图有11座陵墓和加奥有一座陵墓被毁,以及约3 000份古代手稿被焚后,联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)已通过一项在马里恢复文化遗产和保护古代手稿行动计划。 - وبعد تدمير 11 ضريحا في تِمبوكتو وضريح آخر في غاو وإحراق ما يناهز 000 3 مخطوط قديم، اعتمدت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) خطة عمل لترميم التراث الثقافي والحفاظ على المخطوطات القديمة في مالي.
在通布图有11座陵墓和加奥有一座陵墓被毁,以及约3 000份古代手稿被焚后,联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)已通过一项在马里恢复文化遗产和保护古代手稿行动计划。 - وقد عززت اليونسكو إجراءاتها لحماية مواقع التراث في المناطق الحساسة من العالم من خلال اتفاقياتها الثقافية المختلفة، وركزت جهودها في أفريقيا (جمهورية الكونغو الديمقراطية ومالي)، حيث تجري إعادة بناء الأضرحة التي دمرها المتطرفون في عام 2013.
教科文组织通过其各项文化公约进一步加强其在世界敏感地区的保护遗址行动;教科文组织的努力集中在非洲(刚果民主共和国和马里),在那里正在重建2013年遭极端分子毁坏的陵墓。 - واستقبلتها حشود هائلة في المطار في كراتشي وعلى جانبي طريق الفيصل السريع، الأمر الذي بطأ من تقدم موكبها نحو وجهتها النهائية عند النصب التذكاري لمحمد علي جناح، مؤسس دولة باكستان، حيث كانت تعتزم إلقاء خطاب.
她在卡拉奇机场和Sharea-e-Faisal公路沿途遇到大量欢迎民众,这些民众使她前往目的地巴基斯坦国父穆罕默德·阿里·真纳陵墓的车队前进速度减缓,她本计划在那里发表一个演讲。 - وتقديم الشكر لدولة الكويت على الدعم المالي الذي قدمته، وقدره عشرة ملايين دولار أمريكي، للمساهمة في إصلاح مرقدي الإمامين على الهادي والحسن العسكري ودور العبادة والمساجد التي تعرضت للتخريب، ودعوة الدول العربية إلى المسـاهمة في إعادة بناء المساجد ودور العبادة.
对科威特国提供总额为1 000万美元的财政支助表示感谢,这笔援助已经用于重建阿里·哈迪伊玛目陵墓和哈桑·阿斯卡里伊玛目陵墓和被破坏的教堂和清真寺,并呼吁阿拉伯国家为重建清真寺和教堂进行捐款; - وتقديم الشكر لدولة الكويت على الدعم المالي الذي قدمته، وقدره عشرة ملايين دولار أمريكي، للمساهمة في إصلاح مرقدي الإمامين على الهادي والحسن العسكري ودور العبادة والمساجد التي تعرضت للتخريب، ودعوة الدول العربية إلى المسـاهمة في إعادة بناء المساجد ودور العبادة.
对科威特国提供总额为1 000万美元的财政支助表示感谢,这笔援助已经用于重建阿里·哈迪伊玛目陵墓和哈桑·阿斯卡里伊玛目陵墓和被破坏的教堂和清真寺,并呼吁阿拉伯国家为重建清真寺和教堂进行捐款; - 75- وأدانت المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية والمقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد بقوة الانتهاكات الخطيرة للحقوق الثقافية والحق في حرية الدين والمعتقد في شمال مالي، ولا سيما تدمير المواقع ذات الأهمية الدينية بما فيها الأضرحة القائمة في تمبكتو، وهي أحد مواقع التراث العالمي.
文化权利领域特别报告员和宗教或信仰自由问题特别报告员强烈谴责马里北部严重侵犯文化权利及宗教和信仰自由权的行为,尤其是破坏具有重要宗教意义的场所、包括廷巴克图世界遗址内陵墓的行为。 - إلا أن الأوضاع تدهورت بالاعتداء على مرقد الشهيدين الإمام علي الهادي والحسن العسكري في سامراء ثم محاولات القتل المنظم أو العشوائي الموجه إلى أبناء العراق على أساس انتماءاتهم الدينية أو المذهبية وهو تطور جد خطير، وقد أجريتُ والسفير بن حلي اتصالات سريعة بالرئيس العراقي جلال الطالباني وبرئيس الوزراء إبراهيم الجعفري وزعماء كثر ومن بينهم الشيخ حارث الضاري والسيد عدنان الدليمي وغيرهم.
由于在萨迈拉发生了基于宗教或宗派信仰对阿斯卡里·哈迪和哈桑·阿斯卡里陵墓的暴力袭击和有系统地或肆无忌惮地滥杀伊拉克百姓的事件,使得伊拉克情势急转直下。