限制进攻性战略武器条约阿拉伯语例句
例句与造句
- ونتوقع أن تتبع الولايات المتحدة روسيا في إكمال التصديق على معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها (ستارت 2)، مما يساعد على بدء نفاذها.
我们期望美国将跟随俄国完成对进一步削减和限制进攻性战略武器条约(裁武条约II)的批准工作,这将有助于使该条约得以启动。 - " )أ( التصديق على معاهدة الحد من اﻷسلحة اﻻستراتيجية الهجومية، وبدء المفاوضات بشأن اتفاق ينبثق عن جولة ثالثة لمحادثات الحد من اﻷسلحة اﻻستراتيجية؛
" (a) 批准限制进攻性战略武器条约(第二阶段限制战略武器条约),并开始就第三阶段限制战略武器条约进行谈判; - وتثمن اليابان معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، التي ينبغي أن تكون خطوة نحو إجراء تخفيضات أخرى في عدد الرؤوس النووية الاستراتيجية لدى الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية.
日本高度评价《削减和限制进攻性战略武器条约》,该《条约》应该成为进一步减少俄罗斯和美国战略核弹头数目的一个步骤。 - ومعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها المعقودة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية (معاهدة ستارت الأولى، 1991) تنص على إجراء تخفيضات في ترسانتي الأسلحة الاستراتيجية للطرفين.
美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟间《裁减和限制进攻性战略武器条约》(第一阶段裁武条约)规定裁减双方的核武库。 - 1)()، التي أصبح الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان والولايات المتحدة الأمريكية دولا أطرافا فيها،
赞赏地注意到白俄罗斯、哈萨克斯坦、俄罗斯联邦、乌克兰和美利坚合众国作为缔约国的《裁减和限制进攻性战略武器条约》(《第一阶段裁武条约》) 开始生效, - وتدرك كازاخستان أهمية العمل الذي قامت به الولايات المتحدة والاتحاد الروسي فيما يتعلق بمعاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية (معاهدة ستارت) لتقليص ترساناتها النووية.
哈萨克斯坦认识到美国和俄罗斯联邦为削减其核武库而对《削减和限制进攻性战略武器条约》(简称《裁武条约》)所开展的工作是十分重要的。 - ونعتقد أن الخبرة المكتسبة من تنفيذ معاهدة ستارت ستفيد في تحديد كيفية إجراء المزيد من التخفيضات في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، ومضمون هذا التخفيض، ووتيرته.
我们认为,从实施《裁减和限制进攻性战略武器条约》获取的经验将有助于判定进一步削减和限制战略进攻性武器的条件、内容和步履。 - وإذ ترحب ببدء نفاذ معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية اﻻستراتيجية والحد منها)٨٩( التي أصبح اﻻتحاد الروسي وأوكرانيا وبيﻻروس وكازاخستان والوﻻيات المتحدة اﻷمريكية دوﻻ أطرافا فيها،
欢迎白俄罗斯、哈萨克斯坦、俄罗斯联邦、乌克兰和美利坚合众国为缔约国的《裁减和限制进攻性战略武器条约》(第一阶段裁武条约) 开始生效, - وتمتدح اليابان معاهدة المزيد من تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت 2) وتشجع كلا من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية على العمل نحو التنفيذ الكامل للمعاهدة.
日本称赞了《进一步裁减和限制进攻性战略武器条约 》(《第二阶段裁武条约》),并鼓励俄罗斯联邦和美利坚合众国为其全面执行而努力。 - أ. ميدفيديف، رئيس الاتحاد الروسي بشأن إبرام اتفاق مع الولايات المتحدة الأمريكية يخلف معاهدة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، وهو بيان تلاه السيد س.
我谨随信转交俄罗斯联邦总统德米特里·梅德韦杰夫先生关于与美利坚合众国缔结一项协定以延续《裁减和限制进攻性战略武器条约》的声明全文。 - غير أن عملية خفض القذائف التسيارية الاستراتيجية التي يزيد مداها على 500 5 كيلومتر وتدميرها بشكل حقيقي بدأت بإبرام معاهدة الحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية (START I) عام 1991.
真正裁减和消除射程大于5 500公里的战略性弹道导弹是1991年签订裁减和限制进攻性战略武器条约(第一阶段裁武条约)之后开始的。 - أما معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية المعقودة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية (معاهدة ستارت الثانية، 1993)، فتنص على زيادة تخفيض الترسانتين النوويتين الاستراتيجيتين للطرفين.
美利坚合众国与俄罗斯联邦签订的《进一步裁减和限制进攻性战略武器条约》(1993年第二阶段裁武条约)规定进一步裁减双方的战略核武库。 - وتم التوصل إلى اتفاق بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي لوضع ترتيبات ملزمة قانونا لمتابعة معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (START I)().
美利坚合众国和俄罗斯联邦已达成协议,将拟定一种具有法律约束力的安排,作为《削减和限制进攻性战略武器条约》(第一阶段削武条约)的后续行动。 - ولقد كان تصديق الاتحاد الروسي مؤخرا على معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت الثانية) مدعاة للترحيب، وينبغي للولايات المتحدة أن تنتهي من إجراءات تصديقها عليها في أقرب وقت ممكن.
俄罗斯联邦最近批准了《进一步裁减和限制进攻性战略武器条约》(第二阶段裁武条约),这是值得欢迎的。 美国也应当尽快完成批准程序。 - وإذ ترحب بإتمام الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان والولايات المتحدة الأمريكية للتخفيضات في الأسلحة الاستراتيجية المصنفة في معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت)()،
欢迎白俄罗斯、哈萨克斯坦、俄罗斯联邦、乌克兰和美利坚合众国完成《裁减和限制进攻性战略武器条约》(《第一阶段裁武条约》) 规定的战略武器裁减,