陆界阿拉伯语例句
例句与造句
- باء أن تغير من دورات الكربون والدورات الغذائية، وفي النظم الإيكولوجية المائية، يتغير التوافر البيولوجي وسمية الفلزات، مما يؤدي إلى حدوث تراكم بيولوجي في الشبكات الغذائية.
在陆界生态系统,紫外线-B辐射可改变碳和养份的循环周期;在水系生态系统中,则可使生物可得性、以及金属的毒理性发生改变,从而导致在食物网中出现生物蓄积现象。 - وبالنظر إلى الطبيعة عابرة الحدود لتلوث الهواء والتأثيرات البيئية المحتملة على النظم المائية والأرضية في المنطقة، فإن شبكة شرق آسيا أنشئت على يد البلدان لأجل رصد مستويات الترسب الحمضي.
鉴于该区域空气污染的越境性质、及其可能对该区域的水界和陆界生态系统所产生的不利环境影响,该区域各国为此设立了一个东亚网络,专门负责对酸性沉积物的含量进行监测。 - (ج) ورحبت الهيئة الفرعية بالبيانات التي أدلى بها ممثلو البرنامج العالمي لبحوث المناخ والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي والبرنامج الدولي للأبعاد البشرية المعني بالتغير البيئي العالمي، وكذلك البيان الذي أدلى به رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن الأنشطة الجارية لمنظماتهم.
(c) 科技咨询机构欢迎世界气候研究方案代表、国际陆界生物圈方案代表和国际人的方面方案代表以及气专委主席关于各自组织当前活动情况的发言。 - 259- وقد غطى عرضها الأوزون والتغييرات في الأشعة فوق البنفسجية؛ والصحة؛ والنظم الإيكولوجية الأرضية؛ والنظم الإيكولوجية المائية؛ والدورات الكيميائية الأرضية الإحيائية، ونوعية الهواء، والمواد؛ وتقييم التأثير المناخي القطبي.
259. 她所作的介绍涵盖以下各项要点:臭氧与紫外线照射的变化;健康问题;陆界生态系统;水生生态系统;生物地质化学循环周期、空气质量和材料;以及对北极气候影响的评估。 - 35- وبدأ النظام العالمي لمراقبة المناخ والبرنامج العالمي لبحوث المناخ والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي النظر في الفجوات وأوجه عدم اليقين الواردة في البحوث التي تناولها التقرير التقييمي الرابع، بما فيها تأثيرات تغير المناخ والتكيف معه ومخاطره.
全球气候观测系统、世界气候研究方案和国际陆界生物圈方案已经开始考虑第四次审评报告中谈到的研究空白和不确定状况,其中包括关于影响、适应和风险的问题。 - (ج) تعزيز قدرة البلدان النامية على المساهمة والمشاركة في الجهود البحثية في مجال تغير المناخ العالمي، مثل تلك التي يتولى التنسيق بينها برنامج بحوث المناخ العالمي، والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي، والبرنامج الدولي للأبعاد البشرية للتغير البيئي العالمي، وبرنامج التنوع (DIVERSITAS).
加强发展中国家推动和参与全球气候变化研究活动的能力,例如由世界气候研究方案、国际陆界生物圈方案、国际人文因素计划以及多样性方案进行协调的研究 - (ج) تعزيز قدرة البلدان النامية على المساهمة والمشاركة في الجهود البحثية في مجال تغير المناخ العالمي، مثل تلك التي يتولى التنسيق بينها برنامج بحوث المناخ العالمي، والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي، والبرنامج الدولي للأبعاد البشرية لتغير البيئة العالمي، وبرنامج التنوع.
增强发展中国家的能力,以便帮助和参加全球气候变化研究努力,诸如世界气候研究方案、国际陆界生物圈方案、国际人的方面方案和多样性方案出面协调的努力。 - وتؤثر عوامل هذه النهج في كامل نطاق النظم الإيكولوجية الأرضية والمائية، إذ تتناول الحوض الهيدرولوجي بأكمله في أبعاده المتعلقة بالمنبع والمصب، بما في ذلك، ضمن جملة أمور، نظم إيكولوجية محددة مثل الغابات والأرض والأراضي الرطبة والنظم الإيكولوجية الحضرية والمناطق الساحلية.
基于生态系统的办法用于涵盖整个陆界和水系生态系统,从其上游和下游层面着眼,审查水系流域整体,其中特别包括诸如森林、土地、湿地、城市生态系统以及沿海地带等具体生态系统。 - ٦٢- وأجرت اﻷمانة أيضاً، بعد مشاورات مع رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، اتصاﻻت مع البرنامج الدولي بشأن البعد اﻻنساني للتغير البيئي العالمي والبرنامج الدولي بشأن الغﻻف الصخري والمحيط الحيوي بغية استطﻻع مجاﻻت للتعاون معهما، ولدعوتها عند اﻻقتضاء، لتزويد الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بمعلومات عن اﻷنشطة التي يضطلعان بها.
在同科技咨询机构主席磋商以后,秘书处还联系了国际全球环境变化人的因素方案和国际陆界生物圈方案,探讨合作的方面,并酌情邀请它们就其活动向科技咨询机构提供资料。 - وحيث أن المنطقة اﻻنتقالية يمكن أن تمتد إلى عدة عشرات من الكيلومترات، فإن اللجنة قد تعتبر أن الحد من ناحية البر للمنطقة اﻻنتقالية كمكافئ لسفح المنحدر القاري في سياق الفقرة ٤، شريطة أن يثبت ثبوتا قاطعا من البيانات الجيوفيزيائية والجيولوجية المقدمة أن الكتلة البرية المغمورة للدولة الساحلية تمتد إلى هذه النقطة.
由于过度区可以长达几十公里,委员会可以视过渡区向陆界限为相当于第4款所述的大陆坡脚,但提交的地球物理和地质数据必须决定性地证明,沿海国的淹没陆块延伸至该点。 - ولن تصدر اللجنة توصيات فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري لتلك الدول إلا بعد النظر في الطلبات، وستقوم الدول الساحلية على أساس تلك التوصيات برسم حدود الجرف القاري التي تكون " نهائية وملزمة " (المادة 76 (8) من الاتفاقية).
委员会在审议了划界案后才会就有关国家的大陆界外部界限作出建议,由沿海国根据建议划定 " 有确定性和拘束力 " (《公约》第七十六条第8款)的大陆架界限。 - 13- ولاحظت عدة أطراف أن جميع البرامج الدولية لبحوث تغير المناخ العالمي (مثل البرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي، والبرنامج الدولي للأبعاد البشرية للتغير البيئي العالمي، وبرنامج بحوث المناخ العالمي، وبرنامج التنوع) تسعى إلى زيادة تشجيع البحوث المتعددة التخصصات وتعزيز فعالية التنسيق الدولي.
一些缔约方指出,所有国际全球气候变化研究方案(例如:国际陆界生物圈方案、国际人文因素计划、世界气候研究方案、多样性方案)都在努力进一步地促进跨学科研究以及更有效的国际协调。 - وتؤثر النهج المستندة إلى نظم إيكولوجية في كامل نطاق النظم الإيكولوجية الأرضية والمائية، إذ تتناول الحوض بأكمله في أبعاده المتعلقة بالمنبع والمصب، بما في ذلك، من جملة أمور، نظم إيكولوجية محددة مثل الغابات والأرض والأراضي الرطبة والنظم الإيكولوجية الحضرية والمنطقة الساحلية.
基于生态系统的处理办法贯穿整个陆界和水生生态系统的范围,即设法从汇水区的上游和下游层面综合看待,其中包括,除其他外,诸如森林、土地、湿地、城市生态系统和沿海地带等具体生态系统。 - لجنة حدود الجرف القاري هي مؤسسة دولية أُنشئت بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 لتيسير تنفيذ الاتفاقية على مستوى تحديد خط يعين الحدود الخارجية للجرف القاري الذي يتجاوز مسافة 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي.
大陆界限委员会是1982年《联合国海洋公约》创设的一个国际机构,目的是在为划定从测算领海宽度的基线量起超过200海里的大陆架外部界限确定一条界线方面,协助执行公约中的有关规定。 - ومن شأن فريق الخبراء أن يُوحد ويدمج نتائج التقييمات المواضيعية من أجل تطوير فهم أفضل لأوجه الارتباط العلمية والسياسات والمفاضلات التكنولوجية فيما بين القضايا المختلفة.مثل تغير المناخ، والأوزون، والتنوع البيولوجي وتدهور النظم الإيكولوجية الأرضية والمائية، وهو بذلك يستفيد من الدروس المستقاة من التقييمات القائمة والبحوث ذات الصلة من أجل التنسيق، وتقليل الازدواج بين التقييمات الدولية.
它将把各项专题评估的结果综合汇集在一起,以便更好地了解各不同议题之间的科学关联及政策和技术方面的平衡考量,诸如气候变化、臭氧、生物多样性及陆界和水系生态系统的退化等。