×

陆地污染阿拉伯语例句

"陆地污染"的阿拉伯文

例句与造句

  1. Resolution adopted by the High-level Government-designated Experts Meeting of the Proposed Northeast Pacific Regional Seas Programme concerning the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Sources of Pollution
    拟议的北东太平洋区域海洋方案高级别政府指定专家会议通过的关于《保护海洋环境免受陆地污染源影响全球行动纲领》的决议
  2. ومثال آخر هو المادة 194 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار (تدابير منع تلوث البيئة البحرية، وخفضه والسيطرة عليه)، ولا سيما، الفقرة 3 (أ) منها، المتعلقة بالتلوث من مصادر في البر.
    另外一个例子是《海洋法公约》第194条(防止、减少和控制海洋环境污染的措施),特别是有关陆地污染来源的第3款(a)项。
  3. وفيما يتعلق بإعداد التقييمات العلمية المتصلة بموارد التلوث البرية، أعدت ستة تقييمات ونوقشت في إطار حلقات العمل اﻹقليمية التي عقدها في السنوات اﻷخيرة الماضية خبراء برنامج العمل العالمي المعينين من الحكومات.
    关于科学评价陆地污染来源的筹划工作,过去几年召开的《全球行动纲领》政府指派专家区域研讨会先后制订和讨论了六项区域评价工作。
  4. ينسق الطرفان، عند الاقتضاء، التدابير اللازمة لمنع التلوث من المصادر الأرضية لمصاب الأنهار والمياه البحرية والإقليمية المتاخمة والقضاء عليه أو التخفيف من حدته ومكافحته وفقا للصلاحية المستمدة من ولاية كل دولة.
    两国在适当时应按照各自的管辖范围,协调各项必要的措施,以预防、消除、减轻和控制陆地污染源对港湾和邻近陆地和海洋水域的污染。
  5. استحداث وتنفيذ آليات قابلة للإدامة لضمان الاستدامة المالية طويلة الأجل، وتنفيذ برامج العمل والآليات الإقليمية والوطنية لحماية البيئة البحرية من مصادر التلوث والأنشطة البرية؛
    制定和实施各类持久性机制,以确保保护海洋环境免受陆地污染源和活动的影响的区域和国家行动方案和机制具有长期的财政可持续性、并确保其得到有效实施;
  6. واسترعت عدة وفود الانتباه إلى العلاقة بين النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي البحري وتغير المناخ، والحاجة إلى مزيد من المعلومات عن تغير المناخ، فضلا عن تأثير التلوث من مصادر برية في التنوع البيولوجي البحري.
    有几个代表团提请注意生态系统、海洋生物多样性和气候变化之间的联系以及需要关于气候变化和陆地污染对海洋生物多样性影响的更多资讯。
  7. كذلك سوف يسعى برنامج البيئة إلى استغلال التآزر بين عمله بشأن النظم البحرية في إطار البرنامج الفرعي لإدارة النظم الإيكولوجية والعمل بشأن التلوث البرى المصدر الذي يعالج في إطار المواد الكيميائية والنفايات.
    与此类似的是,环境署将寻求利用其在生态系统管理次级方案下的海洋系统工作以及化学品和废物方案下处理的陆地污染源工作之间的协同增效。
  8. وبالمثل، سوف يسعى البرنامج إلى إيجاد أوجه التآزر بين عمله المتعلق بالنظم البحرية في إطار البرنامج الفرعي، إدارة النظم الإيكولوجية، وعمله المتعلق بمصادر التلوث البرية الذي يتم في إطار البرنامج الفرعي، المواد الكيميائية والنفايات.
    与此类似,环境署将谋求其在生态系统管理次级方案下开展的海洋系统工作与其在化学品和废物次级方案下开展的陆地污染源工作的协同作用。
  9. ومن بين الأهداف الرئيسية لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة الأرضية، الذي اعتُمد في عام 1995، تحديد مصادر التلوث الأرضية المختلفة (بما فيها المغذيات والمترسبات) ومنع تدهور البيئة البحرية.
    1995年通过的《保护海洋环境免受陆地活动影响全球行动纲领》,其主要目的就是查明各种陆地污染源(包括养料和沉淀物)及防止海洋环境的退化。
  10. وسيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، كذلك، على إيجاد أوجه التآزر بين عمله المتعلق بالنظم البحرية في إطار البرنامج الفرعي بشأن إدارة النظم الإيكولوجية، وعمله المتعلق بمصادر التلوث البرية في إطار البرنامج الفرعي بشأن المواد الكيميائية والنفايات.
    同样,环境署将设法在生态系统管理次级方案下有关海洋系统的工作与化学品和废物次级方案下有关陆地污染源的工作之间形成协同增效作用。
  11. ويشكل التنقيب البيولوجي، والآثار الناجمة عن الملوثات البرية، وخاصة الآثار الطويلة الأجل الناجمة عن الملوثات العضوية مثل الملوثات العضوية الدائمة والمواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء، التهديدات المحتملة الرئيسية للبيئة الحيوانية لهذه الأخاديد(12).
    海沟动物可能面临的主要威胁是生物勘探及陆地污染物带来的影响,尤其是持久性有机污染物和内分泌紊乱化学物等有着持久影响的有机污染物的影响。
  12. ذلك أن عرقلة الجهود المبذولة لتعزيز الإجراءات الدولية لحماية المحيطات من آثار التلوث البري، والتهديدات الأخرى الناتجة من الأنشطة البشرية ترجع إلى حقيقة أن المعلومات المتعلقة بحالة البيئة البحرية غير متاحة بسهولة لواضعي السياسات.
    为保护海洋不受陆地污染和其他人类所造成威胁的影响而加强国际行动所作出的种种努力受到挫折,因为决策者无法方便地获得有关海洋环境状况的信息。
  13. ونظر الأطراف في مشاريع بروتوكولات بشأن الأنشطة ومصادر التلوث البرية للمنطقتين كلتيهما، واعتمدوا برامج عمل تستغرق أربع سنوات، تتضمن أهدافا عملية المنحى من أجل إدارة ساحلية وبحرية قائمة على النظام الإيكولوجي لكل اتفاقية على حدة.
    各缔约方审议了关于这两个区域的陆地活动和陆地污染源的协议草案,通过了十年期工作方案,其中包括各自公约的沿海和海洋生态系统管理行动目标。
  14. وقد اُعترف منذ زمن بعيد بأن التلوث من المصادر البرية يشكل واحدا من أخطر الأمور التي تهدد سلامة النظام الإيكولوجي البحري وأوسعها نطاقا، غير أن الإجراءات الكفيلة بإزالة هذه التهديدات بقيت معدومة على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    人们早就认识到,陆地污染源是海洋生态系统健康运作最严重和最广泛的威胁之一,然而,国家、区域和全球各级一直没有采取减少这些威胁的行动。
  15. واسترجع المشاركون أيضا آثار الضغوط الأخرى التي تخرج عن نطاق ولايات المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، بما في ذلك الآثار الناجمة عن الشحن البحري، والتعدين في قاع البحار، وتغير المناخ، وتحمّض المحيطات، والضوضاء في المحيطات، ومصادر التلوث البرية.
    还有人回顾区域渔业管理组织任务规定以外的其他压力产生的影响,包括航运、海底采矿、气候变化、海洋酸化、海洋噪音和陆地污染源造成的影响。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.