×

附属品阿拉伯语例句

"附属品"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ومع ذلك، ففي كثير من الحاﻻت، بالرغم من أن ملف الحالة المتعلق بممتلك ما يشمل بنودا تكميلية منخفضة القيمة، ﻻ يدرج توزيع لهذه البنود وﻻ لقيمتها الدفترية وقيمتها المتبقية.
    在许多情况下,虽然关于财产的案卷包括价值低的附属品,但却没有载列这些物品的细分表及其存货价值和剩余价值。
  2. وتأخذ هذه المحاكم بالتقاليد. )وهي في العادة تتصل بأمور اﻹرث أو الزواج أو التعويض عن الممتلكات( التي تميز ضد المرأة باعتبارها خاضعة أو ملكا للرجل أو لعائلته.
    这些法院一般在继承、婚姻或财产补偿问题上维护风俗习惯,这些习俗歧视妇女,认为她们是男子或家庭的附属品或财产。
  3. وبعبارة أخرى، إن هدف بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ليس تذييلا، ولكنه بالأحرى مسألة يمكن من خلالها الحكم على أداء منظمتنا وأدائنا نحن كدول فرادى.
    这就是说,实现《千年发展目标》这一目标不是一种附属品,而是一个可据此对本组织和我们每个会员国的表现作出评价的事项。
  4. ويتبع هذا المشروع على وجه الخصوص نهجا يراعي نوع الجنس، سواء في الشكل أو في المضمون، مستعمﻻ أسلوبا غير تمييزي، ويتضمن أحكاما يستعاض بها عن اﻷحكام الحالية التي تعتبر الﻻجئة تابعة دائما للرجل.
    因此确定一种不带歧视性的语言的条款以及取代目前条款的条款。 在目前条款中妇女难民被看成男人本身的附属品
  5. ولم يتم إنجاز إلا القليل فيما يتعلق بالتصدي لمسألة عدم المساواة في الزواج، أي فيما يتعلق بالمجتمع الأبوي، حيث يُنظر إلى المرأة على أنها تخضع للرجل وأنها أداة جنسية لإرضاء الرجل.
    几乎没有采取任何措施来解决婚姻中的不平等问题,即在父权社会里妇女被视为男子的附属品和满足男子性需求的对象。
  6. وعلى سبيل المثال، تصور الأفلام المرأة في غرب أفريقيا على أنها مِِلك للرجل، أو عجوز، أو رمز للجنس، أو ضحية للعنف، ولا سيما العنف المنزلي، أو عالة، أو أُمية، أو خاضعة للرجل.
    例如,西非电影将妇女刻画为男子的物品、女巫、性玩偶、暴力,尤其是家庭暴力的受害者、受扶养人、文盲和男子的附属品
  7. ولكن، بحكم موقعنا الجغرافي وعوامل خارجية لا نسيطر عليها، نجد أنفسنا متأثرين بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وقرينتها الدائمة، الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    但是,由于我们的地理位置和我们基本上无法控制的外部因素,我们也受到了非法贩运毒品、小武器和轻武器活动及其常见附属品 -- -- 跨国有组织犯罪的影响。
  8. الصناعة قد حمل معظم الأخصائيين التقنيين في مجال البحوث على أن يتحولوا إلى مساعدين للأوساط العلمية واعتماد طرائقهم، ومقاييسهم الزمنية، وقيّمهم ومواقفهم.
    随后在试图建立大学 -- -- 工业 " 桥梁 " 时遇到了挫折,这使得多数研究专家们成了科学界的附属品,并采用其方法、时标、价植观和态度。
  9. ومن دواعي القلق أن الأهداف المحددة للقضاء على هذه العلل الجسيمة قد قُلصت إلى الحدود الدنيا في إطار أهداف التنمية المستدامة، بحيث تقلصت الأهداف الإنمائية للألفية إلى درجة مؤشرات للأهداف التنمية المستدامة أو معالجتها باعتبارها مجرد تذييل لتلك الأهداف.
    令人关切的是,可持续发展框架将为消除上述严重弊病而设定的目标表述弱化至最低限度,并将千年发展目标降至可持续发展目标的指标一级或视其为后者的附属品
  10. توجد في الوقت نفسه عوامل تفاعل وعوامل توتر بين سياسات التنمية وسياسات الهجرة ويتعين تحسين الاتساق السياسي في هذين المجالين دون " تسخير " أو تقليل من شأن أي من السياستين.
    发展政策与移民政策之间既有协同作用,也存在紧张关系;应当加强这两方面的政策统一,而不能使某项政策成为另一项政策的 " 工具 " 或附属品
  11. 248- وتجعل والقوالب النمطية والممارسات الثقافية المختلفة من منطقة إلى أخرى في الكاميرون من المرأة عنصراً يساهم في نجاح الرجل (الأب والأخ والزوج ...) وهو الدور المنوط بالنساء في المجتمع مما يجعلها تقبل بصعوبة أن يكون لها المزيد من الحقوق ونفس الحقوق التي يتمتع بها الرجال.
    关于社会赋予妇女的传统角色,喀麦隆的习俗文化虽因地区而异,但都把妇女作为取悦男性(父亲、兄弟、丈夫)的附属品,妇女很难获得与男性同等的权利。
  12. فعلى نقيض فوائد العولمة، المزعومة بالنسبة للفقراء والمحتاجين، فإنها تمثل اليوم قوة تهدد الحريات المكتسبة ومصالح الجنوب، على السواء ﻷنها حولت صناعات الجنوب ومؤسساته المالية إلى مؤسسات تابعة لها وتحكمت بمعلوماته التكنولوجية وإنتاجه وتوزيعه وأسعار مواده الخــام.
    但是,与其声称造福穷人和有需要者的原意正好相反,全球化目前正成为威胁已经获得的自由和南方的利益的一股力量,把后者的工业和金融机构变成了附属品,并控制其信息技术及其原料的生产、分配和价格。
  13. وهذه الحقوق المتعلقة باصدار تعليمات إلى الناقل قد تتضمن الحق في الطلب الى الناقل أن يوقف البضائع وأن يسلّمها قبل الوصول إلى المقصد ويعتبر هذا الحق ناشئا عن القانون المنصوص عليه في عقد المبيعات بوقف البضائع في موقع العبور في الحالات التي يواجه فيها المشتري مشاكل مالية من شأنها أن تحول دون انجاز العقد.
    指示承运人的这种权利可以包括要求停运货物和在货物抵达目的地之前交货。 这项具体权利是销售合同中规定的一项法律附属品,目的是在买方面临财政问题而有可能损害销售合同时制止货物的转运。
  14. إذ تشير يعض التقارير ضمناً إلى أن العملية قد تحولت بالأحرى، في خضم إدماج برامج العمل الوطنية، إلى أداة مساعِدة لاستراتيجيات التنمية الوطنية وبينما تتوافق برامج العمل الوطنية مع أهداف ورقات استراتيجيات الحد من الفقر وغيرها من أطر العمل الأوسع نطاقاً، فإن تمويل تنفيذ أولويات برامج العمل الوطنية تنفيذاً فعلياً قد ظل عصياً على التحقيق.
    有些报告间接表示,在纳入国家行动方案过程中,该进程反而变为国家发展战略的附属品,尽管国家行动方案符合减贫战略文件的目标和其他更大的框架,但实际执行国家行动方案优先事项的资金仍难以落实。
  15. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.