×

阿鲁沙和平协定阿拉伯语例句

"阿鲁沙和平协定"的阿拉伯文

例句与造句

  1. يدعو اﻷمين العام وممثله الخاص الى أن يواصﻻ، بالتنسيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية وبلدان المنطقة، جهودهما للتوصل الى تسوية سياسية في رواندا في إطار اتفاق أروشا للسلم؛
    请秘书长及其特别代表,与非统组织和该区域各国协调,继续努力在《阿鲁沙和平协定》的框架内寻求卢旺达境内局势的政治解决;
  2. ويشيد الاتحاد الأوروبي أيضا بالقانون الذي نص على إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة ويمكن اعتبار هذه اللجنة أداة رئيسية للمصالحة والسلام الدائم وفقا لما ورد في اتفاق أروشا للسلام.
    欧盟还欢迎关于设立真相与和解委员会的法律。 这一委员会可以被视为实现《阿鲁沙和平协定》所载的和解与持久和平的一种手段。
  3. وأردف قائلا إنه لابد من وجود حوار حقيقي بين جميع الأطراف وأصحاب المصلحة في مجتمع بوروندي، تطبيقا لاتفاقية السلام في أروشا، حتى يمكن إيجاد أساس متين للسلام وإعادة التعمير.
    按照《阿鲁沙和平协定》,布隆迪社会所有党派和利益有关者之间必须进行真正的对话,以便为持久的和平和重建打下坚固的基础。
  4. جبهة الدفاع عن الديمقراطية بيير نكورونزيزا لاستئناف مفاوضات وقف إطلاق النار الموضوعية دون أي شروط وعلى أساس اتفاق أروشا للسلام؛
    (b) 欢迎全国扞卫民主理事会-扞卫民主阵线(Pierre Nkurunziza)代表团领导人承诺在《阿鲁沙和平协定》基础上无条件恢复实质性停火谈判;
  5. يرحب بالالتزام الذي تعهد به رئيس وفد المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية باستئناف مفاوضات جوهرية لوقف إطلاق النار دون أي شرط وعلى أساس اتفاق أروشا للسلام.
    二. 欢迎全国扞卫民主理事会-扞卫民主阵线(恩库伦兹扎)代表团领导人作出承诺,无条件和根据《阿鲁沙和平协定》恢复实质性的停火谈判。
  6. وأكد الضرورة الملحة لأن تقوم حكومة بوروندي بالتصدي لحالات الإفلات من العقاب، وأن تدين جميع الأحزاب السياسية علنا كل أعمال العنف السياسي والتحريض على الكراهية أو العنف، بما يتماشى مع دستور بوروندي واتفاقات أروشا.
    安理会进一步强调,迫切需要布隆迪政府根据《布隆迪宪法》和《阿鲁沙和平协定》消除有罪不罚现象,迫切需要所有政党公开谴责所有政治暴力和煽动仇恨或暴力的行为。
  7. كذلك أعرب الخبير المستقل عن قلقه إزاء حالة السجناء السياسيين وشجع السلطات على وضع أحكام اتفاق أروشا للسلام موضع التنفيذ، دون مزيد من التأخير، لا سيما فيما يتعلق بتأسيس آليات إقامة العدل في المرحلة الانتقالية، ومؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    独立专家还对政治犯的状况表示关切,并鼓励当局不再拖延,迅速执行《阿鲁沙和平协定》的规定,特别是有关建立过渡性司法机制和独立的全国人权机构的规定。
  8. ويجب على بوروندي أن تعمل الآن أكثر من أي وقت مضى على حماية وتعزيز روح الحوار والتوافق التي دفعت عملية توطيد دعائم السلام منذ توقيع اتفاق أروشا للسلام في عام 2000.
    与以往任何时候相比,布隆迪现在更加需要保护和促进对话和协商精神,这是自2000年 " 阿鲁沙和平协定 " 以来推动巩固和平进程的力量。
  9. وأوضح أن الحكومة تسعى إلى إجراء حوار والتوصل إلى حل سلمي للنـزاع، غير أن عدم وجود وقف لإطلاق النار يشكل عقبة تحول دون تطبيق اتفاقات آروشا للسلام التي تم التوصل إليها عبر المفاوضات التي أجريت برعاية رئيس جنوب أفريقيا، السيد نلسون مانديلا.
    政府正在努力开展对话,寻求以政治方式解决冲突的办法,但如果不停火,便无法执行在南非前总统纳尔逊·曼德拉先生支持下经谈判达成的《阿鲁沙和平协定》。
  10. يقرر كذلك الاجتماع بعد 30 يوما لاستعراض الحالة واتخاذ التدابير الملائمة ضد الطرف الممانع، إذا لم يتم التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار بين الأطراف، وذلك بهدف إحلال السلام والاستقرار في بوروندي وضمان التنفيذ التام لاتفاق أروشا للسلام.
    四. 又决定在30天后举行会议审查情况,如各方之间尚未达成停火协议,则对拒不服从一方采取适当措施,以恢复布隆迪的和平与稳定和确保全面执行《阿鲁沙和平协定》。
  11. (د) قرر أيضا أن يجتمع بعد 30 يوما لاستعراض الحالة، وإذا لم يكن قد تم التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار بين الأطراف، يقرر أن يتخذ التدابير المناسبة ضد الطرف المتشدد بغية استعادة السلام والاستقرار في بوروندي والتكفل بتنفيذ اتفاق أروشا للسلام تنفيذا تاما؛
    (d) 还决定在30天后举行会议,审查局势,或在各方未达成停火协定的情况下,针对抗拒的一方采取适当措施,以恢复布隆迪和平与稳定,并确保充分执行《阿鲁沙和平协定》;
  12. وعقب توقيع اتفاق أروشا للسلام وإجراء الانتخابات التي تلته، أفرجت الحكومة عن الكثير من هؤلاء السجناء الذين قضى البعض منهم فترات طويلة في السجن، إما دون المثول أمام محكمة توجه إليه تهما أو بعد أن حُكم عليه بعقوبات شملت، في بعض الأحيان، الإعدام.
    在《阿鲁沙和平协定》和接下来的选举之后,政府释放了这些囚犯中的很多人,其中有些已在监狱中度过漫长的岁月,而从未被带上法庭接受指控,也有一些人是受到死刑判决的死囚犯。
  13. وفي ختام المناقشات، أوصى المشتركون، بإقرار إطار عمل للمجتمع المدني وكذلك أطراً للحوار مع الحكومة، والبرلمان، والجهات المانحة ولجنة متابعة تطبيق اتفاق أروشا، وأوصوا بتعزيز المجتمع المدني، وبمكافحة طغيان العنصر الإثني في المجتمع البوروندي وبمكافحة الإفلات من العقاب.
    经过辩论,与会者建议建立一个民间社会行动框架和与政府、议会、捐助者和《阿鲁沙和平协定》执行情况后续委员会进行对话的框架,加强民间社会,防止布隆迪社会发生族裔分化,打击有罪不罚现象。
  14. وفيما يتعلق بما أشارت إليه السيدة أوغاتا في بيانها الاستهلالي من عملية إرساء الديمقراطية والتقاسم غير الكافي للسلطة في رواندا، يشير وفد رواندا إلى أن الحكومة تعهدت بتقاسم السلطة اعتباراً من عام 1994 بعد إبرام اتفاق أروشا للسلام، وبدأت منذئذ تنفيذ تدابير إرساء الديمقراطية، وهي عملية تتواصل الآن.
    关于高级专员在其开场白中谈到的卢旺达民主化和权力分配问题,他指出,卢旺达政府在《阿鲁沙和平协定》后,从1994年开始就同意分享权利,也是从这时开始实行民主化措施,民主化进程目前仍在继续。
  15. " ويشيد مجلس الأمن بقرار الأمين العام دراسة الحالة السائدة بغرض تقديم توصيات في هذا الشأن إلى المجلس، ويطلب إليه أن يشرع، في أقرب وقت يراه مناسبا، في تنفيذ الأعمال التحضيرية وعمليات التقييم الملائمة للطريقة التي يمكن أن تتبعها الأمم المتحدة لتقديم أكفأ مستويات الدعم بغرض تنفيذ اتفاق أروشا للسلام تنفيذا تاما.
    " 安全理事会欢迎秘书长决定审查布隆迪局势,以便向安理会提出建议,并在这方面请他在他认为合宜时,立即进行适当筹备工作,评估联合国如何能够最有效地支持全面实施《阿鲁沙和平协定》;
  16. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.