×

阿莎-罗丝·米吉罗阿拉伯语例句

"阿莎-罗丝·米吉罗"的阿拉伯文

例句与造句

  1. مون، ونائبة الأمين العام، آشا روز ميغيرو، وأنتم، سيدي الرئيس، على ما قدمتموه من إسهامات وتوجيهات قيمة وما أبديتم من التزام تجاه عملية الإصلاح العام.
    我们感谢潘基文秘书长、阿莎-罗丝·米吉罗常务副秘书长和主席先生你对整个改革进程的重要指导、贡献和承诺。
  2. روز ميغيرو، نائبة الأمين العام، التي رافقتنا في هذه العملية برؤية واضحة ووفرت كل المساعدة التي طلبناها منها.
    同时,我最衷心地感谢常务副秘书长阿莎-罗丝·米吉罗女士带着明确的洞察力,陪同我们完成这一进程,为我们提供我们要求提供的各种帮助。
  3. روز ميجيرو؛ نائبة الأمين العام، والسيد كمال درويش، مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والسيد شا زوكانغ، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية (لقاء صحفي).
    下午1 常务副秘书长阿莎-罗丝·米吉罗女士;联合国开发计划署署长凯末尔·德尔维什先生;主管经济和社会事务副秘书长沙祖康先生(举行记者座谈会)
  4. ونتوجه بالشكر أيضاً إلى نائبة الأمين العام آشا روز ميغيرو، وفريقها وفريق الأمين العام وجميع العاملين في الأمانة العامة الذين قدموا المساعدة والدعم للدول الأعضاء بتيسير اتفاقنا اليوم.
    我们还要感谢阿莎-罗丝·米吉罗常务副秘书长、她的团队和秘书长的团队,以及秘书处里每一位推动我们今天的协议,从而对会员国给予帮助和支持的人。
  5. وسلطت آشا - روز ميغيرو، نائبة الأمين العام، الضوء على أن الاجتماع يُعقد في وقت لا تزال تخيم عليه أجواء الأزمة والبلبلة، لا بالنسبة لأشد سكان العالم فقرا وتهميشا فحسب بل وفي أغلب البلدان المانحة أيضا.
    常务副秘书长阿莎-罗丝·米吉罗强调指出,本次会议是在世界上最贫穷及最脆弱的国家和大多数捐助国持续面临危机和不确定的时候举行。
  6. روز ميغيرو اليوم، وكذلك مشاركة السيدة هيلين كلارك، مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والسيدة فلافيا بانسييري، المنسِّقة التنفيذية لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    我们非常感谢副秘书长阿莎-罗丝·米吉罗、联合国开发计划署署长海伦·克拉克女士以及联合国志愿人员方案执行协调员Flavia Pansieri女士出席今天的会议。
  7. روز ميغيرو، باسم البلدان الأحد عشر الأساسية في منطقة البحيرات الكبرى، الرسالة المرفقة، وطلبت إلي أن أطلع عليها أعضاء مجلس الأمن (انظر المرفق).
    2006年9月27日,坦桑尼亚联合共和国外交和国际合作部部长阿莎-罗丝·米吉罗代表大湖区11个核心国家向我送交所附信件,并要求我提请安全理事会成员注意此信(见附件)。
  8. روز ميغيرو، نائبة الأمين العام، وباتريسيا أوبراين، وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية والمستشارة القانونية، وترأس الجلسة خوان مانويل غوميز روبليدو، نائب وزير الشؤون المتعددة الأطراف وحقوق الإنسان في المكسيك.
    常务副秘书长阿莎-罗丝·米吉罗和主管法律事务的副秘书长兼法律顾问帕特里夏·奥布赖恩参加了会议,会议由墨西哥主管多边事务和人权的副部长胡安·曼努埃尔·戈麦斯·罗夫莱多主持。
  9. ميغيرو، نائبة الأمين العام وقتئذ، بالشراكة مع الرابطة الدولية للشرطة النسائية، وذلك دعما للجهود العالمية الرامية إلى زيادة نسبة النساء المشاركات في شرطة حفظ السلام إلى 20 في المائة بحلول عام 2014.
    2011年8月,常务副秘书长阿莎-罗丝·米吉罗协同国际女警察协会宣布设立国际女警察维和人员奖和联合国女警察维和人员国际网络,以支持2014年时将女性警察维和人员的比例提高到20%的国际努力。
  10. لقد ألهمتنا كثيرا البيانات التي أدلى بها رئيس الجمعية العامة، ونائبة الأمين العام السيدة آشا روز ميجيرو وممثلة التعاونيات السيدة بولين غرين، والبيان القوي الذي أدلى به دولة السيد غوردون براون، رئيس الوزراء السابق للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والعرض الشامل الذي قدمته السيدة فيولا أونويليري، وزيرة الدولة للشؤون الخارجية في نيجيريا.
    大会主席、阿莎-罗丝·米吉罗常务副秘书长和合作社代表波林·格林女士的发言、联合王国前首相戈登·布朗先生阁下的有力发言以及尼日利亚外交国务部长Viola Onwuliri夫人的全面发言让我们倍受启示。
  11. ويتوجه المشاركون بالشكر إلى السيدة آشا روز ميجيرو، نائبة الأمين العام للأمم المتحدة، على مشاركتها ومساهمتها النشطة، وإلى رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على البيان الذي أدلت به، وإلى الرئيسين المشاركين للمشاورتين غير الرسميتين، اللتين عقدتهما الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة في دورتيها الثانية والستين والثالثة والستين، وذلك على دعمهما لمبادرة توحيد الأداء.
    与会者感谢联合国常务副秘书长阿莎-罗丝·米吉罗女士的积极参与和贡献,感谢联合国发展集团主席所做的发言,还感谢大会第六十二和六十三届会议举行的全系统一致性问题非正式协商共同主席对一体行动倡议的支持。
  12. أشارت آشا - روز ميغيرو، نائبة الأمين العام للأمم المتحدة، في خطابها الافتتاحي، إلى عجز الموارد التقليدية للتمويل على نحو خطير عن الوفاء بالالتزامات الطويلة الأجل للمعونة، وكررت التأكيد على أن تلك الموارد ما زالت مهمة للغاية وشددت على الحاجة إلى سدْ الثغرة في التمويل لكي يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    联合国常务副秘书长阿莎-罗丝·米吉罗在致开幕词时指出,传统的资金来源在满足长期的援助承诺方面存在着严重不足,她重申传统资金来源依然非常重要,并强调需要消除在2015年之前实现千年发展目标的资金缺口。
  13. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.