阿曼人阿拉伯语例句
例句与造句
- 12- بلغ عدد سكان سلطنة عمان حوالي مليونيين وسبعمائة وخمسون ألف نسمة، حسب بيانات الإحصاء السنوي لوزارة الاقتصاد الوطني لعام 2007، وتبلغ نسبـة العمانيين 70 في المائة، وتشكل الإناث نسبة 49.5 في المائة من السكان العمانيين.
根据阿曼苏丹国国民经济部2007年度的人口普查,当年的人口总数为2 750 000人,其中70%是阿曼人。 女性在阿曼人口中占49.5%。 - 12- بلغ عدد سكان سلطنة عمان حوالي مليونيين وسبعمائة وخمسون ألف نسمة، حسب بيانات الإحصاء السنوي لوزارة الاقتصاد الوطني لعام 2007، وتبلغ نسبـة العمانيين 70 في المائة، وتشكل الإناث نسبة 49.5 في المائة من السكان العمانيين.
根据阿曼苏丹国国民经济部2007年度的人口普查,当年的人口总数为2 750 000人,其中70%是阿曼人。 女性在阿曼人口中占49.5%。 - 95- بموجب المادة 17 من قانون تنظيم الجنسية العُمانية، فلا يوجد أيّ تمييزٍ بين الرّجل والمرأة فيما يتعلّق بمسألة المُواطَنة، فكلّ من ولد في عُمان أو خارجها من أبٍ عُماني فهو عماني سواء أكان أنثى أم ذكرا.
根据《阿曼国籍法》第17条,在公民问题上,男女之间不存在歧视。 任何人,不分男女,只要在阿曼出生或者虽然在国外出生但父亲是阿曼人,都是阿曼人。 - 95- بموجب المادة 17 من قانون تنظيم الجنسية العُمانية، فلا يوجد أيّ تمييزٍ بين الرّجل والمرأة فيما يتعلّق بمسألة المُواطَنة، فكلّ من ولد في عُمان أو خارجها من أبٍ عُماني فهو عماني سواء أكان أنثى أم ذكرا.
根据《阿曼国籍法》第17条,在公民问题上,男女之间不存在歧视。 任何人,不分男女,只要在阿曼出生或者虽然在国外出生但父亲是阿曼人,都是阿曼人。 - في تطبيق هذا القانون تشتمل كلمات أجنبي وعماني الذكر والأنثى على حد سواء إلا إذا نص على خلاف ذلك ويعتبر سن الرشد في شئون الجنسية تمام الثامنة عشر ميلادياً.
第17条 在适用本法时, " 外国人 " 一词和 " 阿曼人 " 一词平等地指男性和女性,除非另有规定。 - 102- أخذ قانون الجنسية العماني بفكرة التجنس حيث أجازت المادة 2 من قانون الجنسية اكتساب الأجنبي للجنسية العمانية بشروط معينة منها الإقامة في سلطنة عمان مدة لا تقل عن عشرين عاما أو عشر سنوات إذا كان متزوجا من عمانية.
《阿曼国籍法》接受归化入籍的概念:第2条允许满足某些要求的外国人获得阿曼国籍。 这些要求包括在苏丹国居住不少于20年,如果与阿曼人结婚则为10年。 - ويشمل هذا القانون الأحكام والشروط الخاصة بتشغيل العمانيين والوافدين، وعقود العمل، والأجور، والإجازات، وساعات العمل، وعمل الأحداث والنساء، والسلامة والصحة المهنية، فضلاً عن الأحكام المتعلقة بتمثيل الموظفين وإنشاء النقابات العمالية وتسوية منازعات العمل.
内容包括关于雇佣阿曼人和外国人的规定和条件,雇佣合同、薪资、假期、工作时间、雇佣青少年、雇佣妇女、职业安全和保健,以及雇员代表性、建立工会和解决劳资纠纷的有关规定。 - 17- وتشمل مهام اللجنة تلقي الشكاوى الفردية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان والحريات، والنظر في الملاحظات التي تبديها حكومات أخرى أو منظمات دولية أو غير حكومية بشأن حالة حقوق الإنسان في عمان، والتنسيق مع السلطات المعنية للتحقق واتخاذ إجراءات بشأن التدابير اللازمة.
委员会的任务是受理寻求保护人权和自由的个人申诉,审查其他国家政府、国际组织和非政府组织对阿曼人权纪录提出的意见,与有关机构协调对必要措施进行核实并采取行动。 - ويتراوح عدد المشاركين في المناسبات من أربعة مشاركين في التدريب على بناء القدرات في عام 2012 لرؤساء لجنة حقوق الإنسان العمانية، إلى زهاء 150 شخصا من المجتمع المدني في ندوة بشأن حرية الصحافة عُقدت في اليمن عام 2013.
这些活动的参加者人数多少不等,2012年为阿曼人权委员会主管举办的能力建设培训只有4人参加,而2013年在也门举行的新闻自由座谈会则有约150名民间社会人士出席。 - كما لاحظت الجمعية العُمانية للكتاب والأدباء التناقضات القائمة بين الأحكام التي تنص على أنه يجوز لكل العُمانيين التصويت والترشح وأخرى تنص على أنه لا يجوز إلا للعُمانيين بالمولد الترشح وتستبعد بالتالي المواطنين العُمانيين المجنسين.
OSWL还注意到,一些规定说所有阿曼人者可再选举中投票,并作为选举候选人,而另一规定说,只有土生土长的阿曼人才可作为候选人,不包括归化的阿曼公民,这些规定之间存在相互矛盾之处。 - كما لاحظت الجمعية العُمانية للكتاب والأدباء التناقضات القائمة بين الأحكام التي تنص على أنه يجوز لكل العُمانيين التصويت والترشح وأخرى تنص على أنه لا يجوز إلا للعُمانيين بالمولد الترشح وتستبعد بالتالي المواطنين العُمانيين المجنسين.
OSWL还注意到,一些规定说所有阿曼人者可再选举中投票,并作为选举候选人,而另一规定说,只有土生土长的阿曼人才可作为候选人,不包括归化的阿曼公民,这些规定之间存在相互矛盾之处。 - 71- وحق المشاركة في الشؤون العامة مصون بالنظام الأساسي للدولة ومتاح لجميع العمانيين (نساء ورجالا)، وهو محدد ببلوغ الحادية والعشرين من العمر من الإناث والذكور، سواء أكانوا عمانيين بالأصل أم بالتجنس، ولا يرتبط بأي شرط خارجي كالملكية العقارية، ولا شروط ذاتية كالانتماء القبلي أو المهني أو معرفة القراءة والكتابة.
阿曼的所有男子和妇女都享有参与公共事务的权利,这项权利得到《国家基本法》的保障。 这项权利仅限于21岁或以上的男性和女性享有,无论是原籍还是归化的阿曼人。 - 21- حقق قطاع التعليم النظامي قفزة كبيرة منذ عام 1970، حيث لم يكن آنذاك في السلطنة سوى ثلاث مدارس حكومية، وعدد من المدارس الخاصة، وكان العمانيون الذين تلقوا التعليم آنذاك ممن دخلوا هذه المدارس، أو ممن تركوا البلد للعمل وللدراسة في الخارج، واقتصر تعليم العمانيات آنذاك على مدارس تعليم القرآن الكريم.
1970年,阿曼只有三所公立学校和少数私立学校。 自那以后,正规教育部门已经取得了长足进步。 当时希望接受教育的阿曼人只能入读这些学校或出国工作及留学,而阿曼的女童只能在教授古兰经的学校上学。 - ويأتي هذا التشكيل ليوطد مبادئ باريس المنوه عنها، والتي تحث على أن تكون اللجنة مستقلة عن غيرها، كما أوجب على الوحدات الحكومية التعاون مع المؤسسة في تسيير أعمالها، وجعل لها من الاختصاصات ما يكفل تحقيق المبادئ التي نص عليها إعلان باريس من حيث إشراكها في وضع التقارير المتصلة بحقوق الإنسان، كما أن لها ولاية عامة لجميع ما يتصل بحقوق الإنسان في السلطنة، كما كفل نظام اللجنة الوطنية أن تكون لها مواردها من المخصصات المالية في الميزانية العامة للدولة.
对于该委员会所规定的职责保障了遵循《巴黎原则》关于参与编写人权报告方面的诸项原则。 委员会并具有对所有涉及阿曼人权的问题而承担的一般性任务,以及一个使委员会能保障从国家总的预算中得到拨款的制度。
更多例句: 上一页