×

阿尔巴尼亚少数民族阿拉伯语例句

"阿尔巴尼亚少数民族"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وإذ تشير اللجنة إلى أن هذه المعلومات لازمة لرصد السياسات المتبعة لصالح الأقليات ولتقييم تنفيذ الاتفاقية، فإنها توصي الدولة الطرف بأن تجمع البيانات الإحصائية الدقيقة عن المنتمين إلى الأقليات في ألبانيا.
    委员会回顾此种资料对监督有利于少数民族的政策以及评估《公约》的执行情况是必要的,建议缔约国收集关于阿尔巴尼亚少数民族人员的准确统计资料。
  2. وينبغي النظر إلى طموح أفراد اﻷقلية اﻷلبانية إلى الحصول على تعليم عالٍ بلغتهم اﻷم في ضوء الدستور الذي ﻻ يحظر التعليم العالي بلغات اﻷقليات في المؤسسات الخاصة وإن كان ﻻ يوفر أية ضمانات.
    阿尔巴尼亚少数民族成员希望以自己的母语接受高等教育的问题必须从宪法的角度来看,宪法虽然没有给予保证,但亦未禁止私立学校的母语高等教育。
  3. والمفروض أن هذا الحوار يعني اﻻحترام التام للسﻻمة اﻹقليمية لصربيا وضمان التساوي في الحقوق المدنية وحقوق اﻹنسان بين كافة المواطنين في كوسوفو وميتوهيا وأعلى مستوى دولي من الحقوق لﻷقلية الوطنية اﻷلبانية.
    这一对话应当意味着充分尊重塞尔维亚的领土完整,保证科索沃和梅托希亚全体公民的平等公民权利和人权及阿尔巴尼亚少数民族成员的最高国际水准的权利。
  4. وترى اللجنة أيضا إذ توصي الدولة الطرف بأن توفر فرصا تعليمية وثقافية أكبر لﻷقلية اﻷلبانية، أنه ينبغي لتلك اﻷقلية أن تدرك أن مستقبلها يرتبط ببقائها في إطار الدولة الطرف.
    委员会建议缔约国为阿尔巴尼亚少数民族提供更多的接受教育和文化熏陶的机会,同时也认为阿尔巴尼亚少数民族应当真正地认为其未来是与在该缔约国息息相关的。
  5. وترى اللجنة أيضا إذ توصي الدولة الطرف بأن توفر فرصا تعليمية وثقافية أكبر لﻷقلية اﻷلبانية، أنه ينبغي لتلك اﻷقلية أن تدرك أن مستقبلها يرتبط ببقائها في إطار الدولة الطرف.
    委员会建议缔约国为阿尔巴尼亚少数民族提供更多的接受教育和文化熏陶的机会,同时也认为阿尔巴尼亚少数民族应当真正地认为其未来是与在该缔约国息息相关的。
  6. إﻻ أنه، بينما يمارس سائر المواطنين حقوقهم، يقوم أعضاء اﻷقلية اﻷلبانية ـ قسم كبير منهم ـ تحت ضغط ومضايقة من ممثليهم اﻻنفصاليين، بمقاطعة بعض هذه الحقوق، بينما يمارسون بعضها اﻵخر.
    但是,当所有其他公民行使其权利时,阿尔巴尼亚少数民族的成员(其中很大一部分)却在其分裂主义代表的压力和骚扰之下抵制了其中一些权利,但行使其他一些权利。
  7. الشريك في تحالف ألبان كوسوفو، آربين كسافيري، وجود أفراد من جيش التحرير في البلد، فقد قال إن قرارا سياسيا قد اتﱡخذ بعدم قيام الجيش بأي عمل يمكن أن يزعزع استقرار البلد.
    阿族民主党主席兼阿尔巴尼亚少数民族联盟伙伴阿尔邦·查费利,在证实该国境内有科军成员时说,所作出的政治决定是要使科军不采取任何可能破坏该国稳定的行动。
  8. وترمي الهجمات اﻹرهابية الموجهة ضد المدنيين إلى تخويف السكان غير اﻷلبان وطردهم وتحويل كوزميت إلى منطقة مطهرة عرقيا وإلى اﻻنتقام من أفراد اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية الموالين لدولة صربيا وجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية.
    恐怖主义分子攻击平民的目的是恫吓和驱逐非阿尔巴尼亚人,将科索梅托变为单一族裔的区域,并报复忠于塞尔维亚国和南斯拉夫联盟共和国的阿尔巴尼亚少数民族公民。
  9. ٣- أما بخصوص جمهورية مقدونيا اليوغوسﻻفية السابقة، فإن اﻷقلية اﻷلبانية التي تقطن أراضيها تمارس حقوقاً متساوية مع تلك التي نص عليها القانون والعرف بالنسبة ﻷفراد هذه اﻷقلية في جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية.
    就前南斯拉夫共和国的马其顿而言,居住在其领土上的阿尔巴尼亚少数民族成员所行使之权利与南斯拉夫联邦共和国同一个少数民族的成员根据法律和在实际上所获得之权利相同。
  10. وعلى النقيض من أعضاء اﻷقلية اﻷلبانية في مقدونيا الذين يشاركون في الحياة السياسية للبلد، فإن أفراد اﻷقلية اﻷلبانية في جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية يرفضون التمتع بهذه الحقوق ﻷن هدفهم هو اﻻنفصال وخلق ألبانيا الكبرى.
    与参与该国政治生活的马其顿的阿尔巴尼亚少数民族成员相比,南斯拉夫的阿尔巴尼亚少数民族成员拒绝享受这些权利,因为他们的目标是要求分离并组成一个大阿尔巴尼亚。
  11. وعلى النقيض من أعضاء اﻷقلية اﻷلبانية في مقدونيا الذين يشاركون في الحياة السياسية للبلد، فإن أفراد اﻷقلية اﻷلبانية في جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية يرفضون التمتع بهذه الحقوق ﻷن هدفهم هو اﻻنفصال وخلق ألبانيا الكبرى.
    与参与该国政治生活的马其顿的阿尔巴尼亚少数民族成员相比,南斯拉夫的阿尔巴尼亚少数民族成员拒绝享受这些权利,因为他们的目标是要求分离并组成一个大阿尔巴尼亚。
  12. وتميز صربيا بوضوح بين اﻹرهابيين واﻹرهاب من ناحية، وأعضاء اﻷقلية القومية اﻷلبانية من الناحية اﻷخرى، وتدعو ممثلي اﻷقلية القومية اﻷلبانية المسؤولين إلى أن ينأوا بجانبهم عن اﻹرهاب وأن ينضموا إلى اﻹدانة الدولية العالمية لهذا البﻻء.
    塞尔维亚将恐怖主义者及恐怖主义,和阿尔巴尼亚少数民族明确地区分开来,并吁请有责任感的阿尔巴尼亚少数民族摈斥恐怖主义,加入国际上共同谴责恐怖主义祸害的行列。
  13. وتميز صربيا بوضوح بين اﻹرهابيين واﻹرهاب من ناحية، وأعضاء اﻷقلية القومية اﻷلبانية من الناحية اﻷخرى، وتدعو ممثلي اﻷقلية القومية اﻷلبانية المسؤولين إلى أن ينأوا بجانبهم عن اﻹرهاب وأن ينضموا إلى اﻹدانة الدولية العالمية لهذا البﻻء.
    塞尔维亚将恐怖主义者及恐怖主义,和阿尔巴尼亚少数民族明确地区分开来,并吁请有责任感的阿尔巴尼亚少数民族摈斥恐怖主义,加入国际上共同谴责恐怖主义祸害的行列。
  14. )ب( مطالبة زعماء بعض اﻷحزاب السياسية من أعضاء اﻷقلية القومية اﻷلبانية بإدانة اﻹرهاب علنا والدخول في حوار سياسي مفيد، بدون تأخير وبدون شروط مسبقة، باعتبار ذلك السبيل الوحيد للوصول إلى حل عادل ودائم؛
    (b) 要求阿尔巴尼亚少数民族成员的一些政党的领导人公开谴责恐怖主义,毫不拖延和没有任何附加条件地进入有意义的政治对话,这是找到公正和持久的解决办法的唯一途径;
  15. وتدعو حكومة صربيا، وفقا للمواقف المتخذة أعــﻻه، ممثل اﻷقلية القومية اﻷلبانية المسؤول إلــى إجراء حوار مفتوح من أجل حل جميع المسائل الجوهرية، ﻷن ذلك هــو السبيل الوحيـد لتعزيـز العمليـات السياسية الرامية إلى حل قضايا المواطنين الحيوية في هذه المقاطعة من بلدنا.
    塞尔维亚政府根据上述立场,邀请有关责任感的阿尔巴尼亚少数民族代表展开对话以解决所有具体问题,因为这是推动政治进程解决我国这个省的重大问题的唯一方式。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.