×

门禁阿拉伯语例句

"门禁"的阿拉伯文

例句与造句

  1. (ح) إنشاء نظام للمراقبة في قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالينسيا، وتجهيزها بكاميرات داخلية وخارجية ونظام لمراقبة الدخول؛
    (h) 在巴伦西亚联合国支助基地建立一套监控系统,安装内部和外部摄像机和门禁系统;
  2. (ب) أن تُلغي أي حظر أقامته السلطات المحلية لحرمان الأطفال، من مختلف الفئات العمرية، من المشاركة في مهرجانات التبت الدينية أو من تلقي تعليم ديني؛
    撤销地方主管部门禁止各种年龄儿童参加西藏宗教节日或接受宗教教育的规定。
  3. وقد سنّت بالفعل مجموعة من القوانين التي تحظر تحديداً العنف الممارس في حق الأطفال والمراهقين وتكافحه لضمان ممارستهم لحقوقهم.
    它已经制定了一套法律专门禁止和打击暴力侵害少年儿童的行为,保障他们行使自己的权利。
  4. ليس لدى سانت فنسنت وجزر غرينادين تشريعات محلية تحظر تحديدا على الجهات من غير الدول صنع الأسلحة النووية أو احتيازها أو نقلها.
    圣文森特和格林纳丁斯没有专门禁止非国家行为者制造、获取或转移核武器的国内立法。
  5. منع الأجهزة الأمنية الفلسطينية لبعض الجمعيات من ممارسة عملها، وتهديد أعضاء مجالس إدارتها بالاعتقال حال مخالفة قرارات المنع.
    巴勒斯坦安全部门禁止某些社团开展其工作,并威胁董事会成员如果违抗这一禁令,就逮捕他们。
  6. ويحث المنتدى الدول على منح الأولوية، على وجه الخصوص، للقوانين والسياسات والبرامج التي تستهدف الخطاب الذي يحض على الكراهية والتشهير السياسي والعرقي
    论坛尤其敦促各国优先制订专门禁止仇恨言论以及政治和种族污蔑的法律、政策和方案。
  7. ويكرس الدستور أيضا مبدأ المساواة في الأجر مقابل العمل المتساوي القيمة، كما أن أي شكل من أشكال التمييز في العمل محظور في القطاع العام.
    《宪法》还明文昭示了同工同酬的原则,以及在公共部门禁止各种形式的就业歧视等。
  8. (ج) أن تُلغي أي حظرٍ أقامته السلطات المحلية لحرمان الأطفال، من مختلف الفئات العمرية، من دخول المساجد أو تلقي تعليمٍ ديني في مختلف أرجاء الصين القارية؛
    在大陆全境撤销地方主管部门禁止各种年龄儿童去清真寺礼拜或接受宗教教育的规定。
  9. (ب) لم توافق الدول الأعضاء في اليونيدو على نظام مراقبة الدخول، الذي يخطط اليونوف لتنفيذه في إطار برنامج التحسينات الأمنية.
    (b) 联合国维也纳办事处计划的作为加强安保方案的一部分的门禁系统未得到工发组织成员国核准。
  10. وما زال يساورها القلق من أن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى ما زال يمارس ولا يحظره القانون بصورة محددة في عدد من الدول الأطراف.
    委员会对切割女性生殖器官的做法仍在几个缔约国实行并且没有受到法律的专门禁止表示关切。
  11. 95- وتحث اللجنة ماكاو الصينية على حظر وإلغاء استخدام الحجز الانفرادي لمعاقبة الأطفال وإخراج جميع الأطفال المحتجَزين انفرادياً فوراً.
    委员会促请中国澳门禁止和废除以单独监禁方式惩罚儿童的做法,并立即将所有遭单独监禁的儿童转移。
  12. وعلى النحو ذاته، فإن الأحكام التشريعية التي قد تحظر على وجه التحديد ارتداء الحجاب قد تكون أيضاً تمييزية تجاه مجموعة معينة من السكان، أي المسلمات.
    同样,专门禁止佩戴伊斯兰面纱的法律规定也可能是针对某特定人群(穆斯林妇女)的歧视。
  13. ويرجى توضيح ما إن كانت ثمة خطط لاتخاذ التدابير التشريعية المناسبة لحظر التمييز ضد المرأة، في القطاعين العام والخاص كليهما، في ضوء المادة 2 من الاتفاقية.
    请说明是否计划根据《公约》第2条规定,订立在公共部门和私营部门禁止对妇女歧视的适当立法措施。
  14. وإذا عجز بعض مرافق الاستقبال عن توفير الأمن التام (مثل عدم وجود نسق لإغلاق الأبواب)، فإنها لا تخصص للنساء الوحيدات اللاتي لهن أو ليس لهن أطفال.
    如果收容机构不能完全保证安全(例如:没有安装门禁系统),则不安排有孩子或没有孩子的单身妇女。
  15. 32- وأكدت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية مجدداً ملاحظتها بأن بربادوس تفتقر فيما يبدو إلى أحكام قانونية تحظر بالتحديد الاتجار بالأطفال دون سن 18 عاماً(51).
    50 32. 劳工组织专家委员会重申其看法,即巴巴多斯似乎缺乏专门禁止贩运未满18岁的儿童的法规。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.