關于各國依聯合國憲章建立友好關系和合作的國際法原則宣言阿拉伯语例句
例句与造句
- ويقدم إعلان عام 1970 لمبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقاً لميثاق الأمم المتحدة دليلاً آخر على التوافق في الآراء بشأن الحاجة إلى التعاون والعلاقات الودية.
1970年《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》进一步提供了必须建立起合作和友好关系共识的实证。 - وقد تم تأييد ذلك الموقف في الإعلان بشأن مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 2625 (د-25).
这一立场得到了大会第2625(XXV)号决议通过的《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》的赞同。 - ويتضح واجب الدول في التعاون إلى حد أكبر في إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقاً لميثاق الأمم المتحدة وفي الصكوك الدولية لحقوق الإنسان على وجه التحديد.
《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》和专门针对人权的各项国际文书进一步说明了各国开展合作的义务。 - " وإذ تأخذ في الحسبان إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة()، وإعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية()،
" 铭记《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》17 和《关于和平解决国际争端的马尼拉宣言》,18 - " وإذ تأخذ في الحسبان إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة()، وإعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية()،
" 铭记《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》20 和《关于和平解决国际争端的马尼拉宣言》,21 - وبصفته مستشارا قانونيا، قدم إسهامات رائعة في صياغة إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، وتعريف العدوان وغير ذلك من الصكوك الدولية الهامة.
他作为法律顾问,对《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》、《侵略定义》及其他重要国际文书的起草作出了显着贡献。 - ولا ينبع ذلك من أسلوب المادة 1 من العهد فحسب بل أيضاً من أكثر النصوص القانونية حجية في هذا المجال، أي إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
这不仅依据该公约第1条的文字,而且依据相关法律的最权威声明,即《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》。 - وفضلا عن ذلك فإن إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة() يبين بشكل جلي متى يمكن إثارة مفهوم السلامة الإقليمية فيما يتصل بمبدأ تقرير المصير.
此外,《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》2 明确地扼要提出了在什么时候能够针对自决的原则引用领土完整的概念。 - وتعتبر محكمة العدل الدولية إعﻻن مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعﻻقات الودية والتعاون بين الدول المشار إليه أعﻻه والذي يفسر مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة مصدرا لﻹلزام كما ذكرنا. لقد ورد في هذا اﻹعﻻن
国际法院认为,上述《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》提到《联合国宪章》的原则,是我们在上文所说的一项义务的来源。 - وإذ تؤكد من جديد حق الشعوب في تقرير مصيرها وفقا لميثاق الأمم المتحدة وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة(1) وإعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة(2)،
重申《联合国宪章》、《给予殖民地国家和人民独立宣言》1 和《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》2 规定的民族自决权。 - ولا يتأتى ذلك من اللغة ذاتها للمادة 1 المشتركة بين العهدين فحسب، وإنما أيضاً من النصوص الأكثر حجية في القانون المعني، أي إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
这不仅依据两项公约相同的第1条的文字,而且依据相关法律的最权威的声明,即《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》。 - إذ تعيد تأكيد حق الشعوب في تقرير مصيرها وفقـا لميثاق الأمم المتحدة ولإعـلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة() ولإعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقـا لميثاق الأمم المتحدة().
重申各国人民依照《联合国宪章》、《给予殖民地国家和人民独立宣言》 和《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》 实行自决的权利, - وينبغي للدول الأعضاء أن تحذَر الآثار السلبية لهذا التحرك، الذي يتناقض، شكلا ومضمونا، مع ميثاق الأمم المتحدة وإعلان عام 1970 بشأن مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
这一举动有悖于《联合国宪章》和1970年《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》的文字和精神,会员国应警惕其不良后果。 - فأولا، يرد بالفعل في القانون الدولي العرفي وفي الاتفاقات والاتفاقيات الدولية القائمة العديد من المبادئ الأساسية التي قد تشملها صكوك ملزمة قانونا، أو أن تلك المبادئ تمثل جزءا من صكوك دولية أو إقليمية أو وطنية ملزمة من الناحية القانونية أو من الناحية السياسية.
(a) 《联合国宪章》和《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》中的各国人民享有平等权利和自决权的原则; - وقد صنفت هذه الالتزامات على نحو تفصيلي وتضمنت أحكاماً ذات صلة واردة في الاتفاقيات الحالية المتعلقة بمكافحة الإرهاب؛ والنتائج التي تحققت أعادت إلى الأذهان أحكام إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة (قرار الجمعية العامة 2625 (د-25))؛
如此取得的成果令人回想起《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》(大会第2625(XXV)号决议)的规定;