长期居民阿拉伯语例句
例句与造句
- إن اﻷمن القومي هو الشاغل اﻷعظم فيما يتعلق بإبعاد شخص مقيم إقامة دائمة، دون تفريق بين المقيمين لمدد طويلة والمهاجرين القادمين حديثاً.
在驱逐定居居民方面压倒一切的关注是国家安全,而不区分长期居民与最近才抵达的移民。 - 27- ومنذ 2012 ارتفع عدد الأجانب المقيمين لمدة طويلة من خارج الاتحاد الأوروبي بواقع 000 126 مقيم ليفوق العدد مليوني مقيم.
2012年以来,非欧盟外国长期居民人数增加了126,000人,达到200万人以上。 - 18- وأوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بأن توسع ليختنشتاين نطاق حق التصويت في الانتخابات المحلية ليشمل المقيمين في البلد منذ مدة طويلة.
欧洲禁止种族歧视和不容忍现象委员会建议,列支敦士登向长期居民授予地方选举投票权。 - وفي العديد من البلدان، لا يحق للمهاجرين الاستفادة من المساعدة في مجال السكن أو الحصول على السكن العام، وهما حقان مقصوران على المقيمين لمدة طويلة.
在许多国家,移民没有资格获得住房援助和公共住房,因为它们是为长期居民预留的。 - وثائق السفر 1-1 يمكن للأشخاص المسجلين في السجل المدني المركزي على أنهم متمتعين بمركز المقيمين الاعتياديين تقديم طلب إلى مكتب السجل المدني المركزي للحصول على وثيقة سفر.
1 在中央民事登记处登记、具有长期居民身份者可向中央民事登记处申请旅行证件。 - وفيما يتعلق بالاستحقاقات في حالة البطالة والمساعدة الاجتماعية والإسكان فإن معاييـر الاستحقاق تتميـز بتقييـد أكبر ولا تنطبـق إلا على المقيمين لفترات طويلة.
就失业福利、社会援助和公共住房而言,资格标准有更多的限制,而且往往只适用于长期居民。 - وقد أُهل لذلك حوالي 400 من المقيمين منذ فترة طويلة للحصول على صفة البرمودي فضلا عن 100 1 شخص ممن ينتظر أن يتقدموا للحصول على شهادة الإقامة الدائمة.
约400名长期居民有资格取得身份,另有1 000人预期可以申请永久居民证。 - ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في إجراءات حصول المقيمين فترة طويلة على الجنسية نظراً لطولها غير العادي ولما يتخللها من صعوبات من الناحية العملية.
缔约国应当重新研究长期居民在取得公民资格方面耗时漫长这一问题和遇到的实际困难。 - 117- ويجوز توظيف المقيمين الدائمين في ليتوانيا من الناحية القانونية كمستخدمين أو أطراف في عقد من عقود العمل (المادة 4 من قانون عقود العمل).
立陶宛的长期居民可作为雇员或劳动力合同的缔约方合法地就业(《就业合同法》第4条)。 - الأفعال التي يرتكبها، خارج كوستاريكا، مواطنون من كوستاريكا أو مقيمون معتادون فيها (سواء كانوا موجودين بالفعل في كوستاريكا أم لا)؛
哥斯达黎加公民或其长期居民在哥斯达黎加境外犯下的罪行(无论此人目前是否在哥斯达黎加境内); - وقد حددت الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا في توصيتها 1504 (2001) شروطا إجرائية معينة ينبغي استيفاؤها في حالات طرد مقيمين لفترة طويلة.
欧洲理事会议会第1504(2001)号建议阐明了在驱逐长期居民时需要满足的某些程序要求。 - وتعين جمعية كوسوفو في هذه المناصب مرشحين من ذوي الأخلاقيات الرفيعة مع التزام واضح بحقوق الإنسان ومن قاطني كوسوفو الدائمين(159).
每个职位都是由科索沃议会从道德水准较高、表现出献身于人权事务且为科索沃长期居民的候选人中任命。 - وينص الاتحاد الأوروبي أيضا على أخذ الأسرة في الحسبان عند طرد مواطني بلد ثالث أقاموا لفترات طويلة في بلدان الاتحاد().
" 464. 欧洲联盟还规定在驱逐属于长期居民的第三国国民出境时,要考虑到家庭因素。 - في حالة اتخاذ قرار بالطرد، يتاح للمقيم لفترة طويلة إجراء الانتصاف القضائي في الدولة العضو المعنية " ().
" 4. 如对相关成员国的长期居民作出驱逐决定,应提供司法补救程序。 " - وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان سان مارينو بأن تعيد النظر في إجراءات حصول المقيمين فترة طويلة على الجنسية نظراً لطولها غير العادي ولما يتخللها من صعوبات عملية(62).
委员会建议圣马力诺重新研究长期居民在取得公民资格方面耗时漫长这一问题和遇到的实际困难。 62