×

链锯阿拉伯语例句

"链锯"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ويفيد التقرير بأن النشر الطولي (أو قطع الأشجار بالمنشار السلسليّ) يحدث في كل المقاطعات، ويقدر أن مجموع ما يقطع سنويا يتراوح بين 000 280 إلى 000 650 متر مكعب.
    该报告称,坑锯(或链锯伐木)现象在所有各州均存在,估计每年的总伐木量为280 000至650 000立方米间。
  2. وبالإضافة إلى ذلك، يفرض قطع الأشجار بالمنشار السلسلي تحديات أمام نظام سلسلة العهدة في ليبريا نظرا للطابع غير النظامي للقطاع وصعوبة وسم الأشجار خارج مناطق الامتيازات التجارية الكبيرة.
    此外,链锯伐木对利比里亚的产销监管链系统造成挑战,因为该部门是非正规的,而且对大商业特许区以外的树木进行标记有困难。
  3. ويتيح انعدام المراقبة هذا استمرار عمليات النشر الرأسي للأخشاب (تجهيز الأخشاب باستعمال المناشير الجنزيرية) بصورة غير مشروعة وبدون رادع، على الرغم من أن هيئة تنمية الغابات تفرض رسوما على الأخشاب التي تدخل مونروفيا.
    虽然林业发展局对进入蒙罗维亚的木材实行收费办法,但因缺乏控制,非法坑锯锯木作业(使用链锯伐木)仍然持续不减。
  4. وسواء تم ذلك وفقا للمدونات القائمة أو الجديدة لقواعد ممارسات حصد الأخشاب، وكما هو الحال مع تراخيص الاستخدام الخاص، فإنه ليس من الواضح من هي الجهة التي سترصد امتثال قاطعي الأشجار بالمنشار الآلي للأنظمة.
    不管是按照现有的还是新的伐木守则,与私人使用许可证的情况相似,对于谁来监测链锯采伐者是否遵守条例并不明确。
  5. ولما كان الأمر كذلك، فإنها مشبعة بالذكورية؛ وعادة ما يكون الحراجي المثالي النموذجي ذكرا متين البنيان بمقدوره استعمال البندقية، فضلا عن المنشار الكهربائي، وبمقدوره التصدى للحيوانات البرية، والملاريا، والناس على السواء.
    因此它本身就充满了男性气概;传统上理想林业人员的象征是一个身材魁梧的男性,会用枪和链锯,也会对付动物、疟疾和平民。
  6. وبالإضافة إلى ذلك، فإن انخفاض مستوى الكفاءة في مجال قطع الأشجار باستخدام المنشار الآلي (تبين التقديرات أن نسبة الكميات المبددة تناهز 70 في المائة) مثيرة للقلق بشأن ما إذا كان المنشار الآلي هو الخيار الأفضل للاستخدام المستدام للأصول الطبيعية العامة.
    此外,链锯伐木的低效率(据估计浪费大约为70%)也让人担心,这也许不是公共自然资产的最佳利用方式。
  7. ومن الأهمية بمكان أن تطبّق النظم المتعلقة بالإدارة المستدامة، وآليات تتبع السلع الأساسية والإيرادات على جميع أنواع التراخيص، بما فيها تراخيص الاستخدام الخاص وتراخيص المناشير الآلية، إلى جانب الإدارة المجتمعية للحراجة.
    至关重要的是,可持续管理条例以及商品和收入追踪机制必须适用于所有的许可证类型,包括私人使用许可证和链锯许可证以及社区林业管理。
  8. وعلاوة على ذلك، وكما هو الشأن فيما يتعلق بتراخيص الاستخدام الخاص، لا ينص النظام على تقييد عدد التصاريح التي يمكن لمشغل واحد أن يحصل عليها.
    该条例还将一份链锯许可证允许采伐的面积上限定为1 000公顷,此外,与私人使用许可证的情况一样,条例中没有限制一个经营者可以持有多少份许可证。
  9. وكما هو الشأن بالنسبة لتراخيص الاستخدام الخاص، فإن الشاغل الأهم بالنسبة لمجلس الأمن واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003)، فيما يتعلق بقطع الأشجار باستخدام المنشار الآلي يتمثل في معرفة الجهة التي ستجني أكبر قدر من المنفعة.
    与私人使用许可证的情况一样,安全理事会与第1521(2003)号决议所设委员会有关链锯伐木最为关切的是谁将得到最大利益的问题。
  10. وعلى الرغم من أن النظام لا يسمح بتصدير الأخشاب المقطوعة بالمنشار الآلي في الوقت الحالي، فهو ينص على أنه سيتم السماح بتصديرها في المستقبل بمجرد إنجاز دراسة الجدوى وتحديد رسوم التصدير (مما يدل ضمنا على أنها لن تكون مماثلة للرسوم المفروضة على العمليات التجارية الأخرى).
    该条例目前虽然不允许链锯木材的出口,但又称今后一旦完成可行性研究并确定出口规费和手续费后会允许出口(意味着它们将与其它商业经营不同)。
  11. ومع توقع ارتفاع القطع المسموح به سنوياً للأغراض التجارية إلى 1.3 مليون متر مكعب، حيث يعاد تأسيس القطاع النظامي لقطع الأشجار، فإن قطع الأشجار على يد قطّاعي الأخشاب الذين يستخدمون المنشار السلسلي قد يكون مسؤولا عن الإزالة غير المنظمة لما بين 22 في المائة و 50 في المائة من ذلك الحجم.
    预计,在正规伐木部门重新建立起来后,商业年允许采伐量将增至130万立方米,而因链锯伐木,会造成占这一采伐量22-50%的无管制流失。
  12. وشهدت مكاتب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المنتشرة في معسكر نادوي التابع للقوى الديمقراطية المتحالفة في عام 2010 أنها شاهدت كميات كبيرة من نشارة الخشب الناجمة عن استخدام المناشير السلسلية، مما يشير إلى أن المتمردين قد يكونون متورطين تورطا مباشراً في قطع الأشجار وقطع ألواح خشبية.
    2010年部署到民主同盟军的Nadui营地的刚果民主共和国武装部队人员证实说,他们看到大量的链锯木屑,这表明反叛分子可能直接参与伐木和切割木板。
  13. ولاحظ الفريق أيضا أن المبادرة الليبرية للشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية كانت غير فعالة إلى حد كبير كآلية لشفافية العائدات من المشغلين الحرفيين، مثل قاطعي الأشجار بالمنشار الآلي، لأن المشغلين كثيرين ومنتشرين في مناطق عديدة، وبالتالي يصعب الاتصال بهم لأغراض الإبلاغ.
    小组进一步指出,对个体经营者如链锯伐木者来说,利比里亚采掘业透明度倡议作为一项收益透明度机制已经基本无效,因为经营者人数众多,地点分散,因而难以联系其报告情况。
  14. وهذا الغموض واضح في اللائحة التي تنص على أنه ينبغي أن يكون الحصاد متوافقا مع " قواعد قطع الأشجار وغيرها من الإجراءات الواردة في مدونة قواعد ممارسات حصد أخشاب الغابات المتعلقة بقطع الأخشاب بالمنشار الآلي، القائمة حاليا أو التي سيتم وضعها فيما بعد " .
    条例规定必须依照 " 《伐木行为守则》中现有或此后将制订的关于链锯伐木的采伐规章和其他程序 " 确定采伐量,表现了这种模棱两可。
  15. فأولا، تنص اللائحة على أنه سيتم إصدار تصاريح استخدام المنشار الآلي في " الأراضي التي لا يمكن أن تدار بطريقة مستدامة " ، وقد أثار ذلك تساؤلات حول ما إذا كان القطاع سيكون محكوما بنفس الأنظمة الإدارية المطبقة على المشغلين التجاريين الآخرين.
    首先,条例规定只向 " 无法以可持续方式管理的土地 " 颁发链锯许可证,这就提出了该部门和其他商业经营者是否受同样的管理条例约束的问题。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.