×

钝的阿拉伯语例句

"钝的"的阿拉伯文

例句与造句

  1. إن مستويات الفساد العالية وعدم كفاءة القدرات الإدارية والمناخ الاقتصادي الراكد تجعل من الصعب أن يؤيد الرأي العام في الدول المانحة زيادات في المعونة الإنمائية.
    高度腐败、行政能力效率低下以及迟钝的经济环境,这些都使捐助国的公众舆论难以赞成增加发展援助。
  2. كما أن تدهور الوضع اﻻقتصادي وانخفاض الدخل العائلي، وبخاصة في مدينة القدس القديمة قد أدّيا إلى تزايد حاﻻت تعرض اﻷطفال لمشاكل النشاط المفرط أو التعثر في الدراسة.
    经济状况的恶化和家庭收入的减少(特别是耶路撒冷老城)已造成一些儿童出现了多动症或智力迟钝的情况。
  3. وتقدر إدارة إعادة التأهيل التابعة لوزارة العمل والرفاه أن نسبة البطالة لدى المصابين بإعاقات شديدة وبأمراض بدنية وأمراض عقلية وتخلف عقلي تبلغ من 70 إلى 75 في المائة.
    劳工和福利部康复局估计严重残疾和患有生理疾病、心理疾病和智力迟钝的人中,失业率为70%至75%。
  4. وواصل القول إن مشروع القرار تعبير متميز عن التبلد الثقافي والسياسي والقانوني وهو لا يظهر سوى قدر ضئيل من المراعاة لميثاق الأمم المتحدة ولسيادة الدولة.
    该决议草案是文化、政治和法律上反应迟钝的一种特殊表现形式,显示出对《联合国宪章》以及对国家主权不够尊重。
  5. فهي أدوات غير فعالة يثير استخدامها أسئلة أخلاقية جوهرية عما إذا كانت المعاناة التي تكابدها الفئات الضعيفة في البلد المستهدف وسيلة مشروعة لممارسة الضغوط السياسية.
    制裁是粗钝的工具,运用时会引起下一道德问题,即:对目标国境内弱势群体造成伤害是否是施加政治压力的合法手段。
  6. 105- كانت توغو هي البلد الوحيد بين البلدان المجيبة المُبقية على العقوبة أو المُلغية لها واقعيا الذي أفاد بأن قانونه يجيز فرض أحكام الإعدام على المخبولين أو المتخلفين عقليا.
    在作出答复的保留死刑和事实上废除死刑的国家中,只有刚果表示法律允许对精神失常的人或智力迟钝的人判处死刑。
  7. واتضح أن إعطاء العقاقير في مراكز الاعتقال أو مؤسسات الطب النفسي، بما فيها مضادات الذهان التي تسبب ارتجافا وارتعاشا وتقلصات وتجعل من تُعطى له فاتر الشعور غبيا، يمثل شكلا من أشكال التعذيب().
    在拘留所和精神病院使用药物,包括引起战栗、颤抖和挛缩且使服用者情感淡漠、智力迟钝的神经抑制剂,已被认作一种酷刑。
  8. ٢-٣ وقيل إنه مع عجز صاحب الرسالة عن إعالة أسرته مالياً، فإنه يقدم إليها ما في استطاعته ويساعد أمه المريضة وأخاه المتخلف في المنزل.
    3 律师陈述,尽管提交人不能为其家庭生计在经济上出多大力,但只要可能的话他便给一些钱,并在家中帮助其疾病缠身的母亲和智力迟钝的弟弟。
  9. وكثيرا ما أفادت التقارير في هذا اﻻستقصاء بأن مكمﻻت الفيتامين ألف تعتبر عنصرا برنامجيا محددا شأنه شأن توفير الملح المعزز باليود للوقاية من اﻹصابة بتضخم الغدة الدرقية والوقاية من التخلف العقلي.
    在本次调查中,经常有报告说明,提供维生素A补充剂的工作已成为方案的一个具体组成部分,提供预防甲状腺肿和智力迟钝的加碘食盐亦如此。
  10. ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ثمة عاملا إضافيا يُساهم في عدم استجابة الدعم الإداري ويتمثل في عدم وجود فهم مشترك للأدوار والمسؤوليات بين العنصر الفني في إدارة الشؤون السياسية وعنصر الدعم في إدارة الدعم الميداني (سواء في الميدان أو في المقر) للبعثات السياسية الخاصة.
    监督厅指出,另外一个导致行政支助反应迟钝的因素似乎是政治事务部实务部门和外勤支助部的支助部门对各自作用和责任缺乏共同的理解(无论是在外地还是在总部)。
  11. 88- وبالرغم من أن معظم البلدان المجيبة ذكرت أن الأشخاص المخبولين والأشخاص المتخلفين عقليا في مأمن من إنزال عقوبة الإعدام بهم وخاصة من تنفيذها، فإن البلاغات عن المرضى العقليين والمتخلفين عقليا الذين يواجهون عقوبة الإعدام ظلت ترد خلال السنوات الخمس التي تغطيها الدراسة الاستقصائية السابعة.
    即使大多数答复的国家都表示,精神病人和智力迟钝的人不应被判处死刑,特别是不应被处决,但是在第七次调查的五年间,仍不断有精神病人和智力迟钝的人面临死刑的报告出现。
  12. 88- وبالرغم من أن معظم البلدان المجيبة ذكرت أن الأشخاص المخبولين والأشخاص المتخلفين عقليا في مأمن من إنزال عقوبة الإعدام بهم وخاصة من تنفيذها، فإن البلاغات عن المرضى العقليين والمتخلفين عقليا الذين يواجهون عقوبة الإعدام ظلت ترد خلال السنوات الخمس التي تغطيها الدراسة الاستقصائية السابعة.
    即使大多数答复的国家都表示,精神病人和智力迟钝的人不应被判处死刑,特别是不应被处决,但是在第七次调查的五年间,仍不断有精神病人和智力迟钝的人面临死刑的报告出现。
  13. وقد يكون ذلك مؤشرا على أن المعارضة المتزايدة في الولايات المتحدة لإعدام المتخلفين عقليا ربما تركت أثرا حميدا.(62) فهذا النوع من الإعدام محظور الآن في 13 ولاية من بين الولايات البالغ عددها 38 ولاية المُبقية على عقوبة الإعدام في ذلك البلد.(63)
    这可能表明,在美利坚合众国,有越来越多的人反对处决智力迟钝的人,这可能起到了有益的作用。 62现在,这种做法已被该国38个保留死刑的州中的13个州所禁止。 63 D. 第四项保障措施
  14. نص القانون المذكور في المادة رقم ٤٤ على أن سن الرشد هي احدى وعشرون سنة ميﻻدية كاملة، ومن بلغها متمتعا بقواه العقلية، ولم يحجر عليه يكون كامل اﻷهلية لمباشرة حقوقه المدنية وأوضحت المادة ٤٥ أحوال فقد اﻷهلية وهي العته والجنون ومن لم يبنلغ السابعة من العمر كما أوضحت المادة أحوال نقص اﻷهلية وهي السفه والغفلة.
    第45条说明个人没有法律行为能力的情况,这包括弱智、精神失常或不满七岁的情况。 该条还说明可宣布个人没有法律行为能力的情况,这适用于弱智和迟钝的情况。
  15. 4-5 مع أن استخدام التدابير القسرية دون القوة العسكرية أفضل، عل وجه العموم، من استخدام القوة، يمكن أن تكون هذه التدابير غير العسكرية أسلحة مثلومة وفي الغالب لا تميز بين المذنب والبريء ويجب توخي بالغ الحرص في استخدامها لتجنب إحداث ضرر أكبر من الفائدة -ولا سيما للسكان المدنيين.
    5 虽然使用低于军事力量的强制措施一般比使用武力更为可取,但这些非军事措施可能是迟钝的武器而且常常伤及无辜,使用时必须极度谨慎小心以防弊大于利 -- -- 特别是对平民百姓。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.