×

金立阿拉伯语例句

"金立"的阿拉伯文

例句与造句

  1. تتضمن فئة الصناديق الاستئمانية الخاصة الصندوق الاستئماني للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    特别信托基金包括执行关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书多边基金信托基金立及资源收入和支付帐户(包括期票)。
  2. وكان من شأن هذه التغيرات أن دعت صندوق السكان إلى تبوأ مكانه في سياق الأطر الوطنية للتنمية مسلحا بحجج ملموسة مدعومة بالأدلة وذلك بغية دعم إعادة تطبيق التدخلات وتوسيع نطاقها.
    这些变化要求人口基金立足于国家发展框架,用具体的、重证据的论点,支持复制和提升干预。
  3. لقد أدرك صندوق الأمم المتحدة للسكان، بقيادة الدكتورة صادق الحصيفة، فورا الاحتياجات الجديدة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وسعى لتلبيتها ببدء تنفيذ برامج جديدة لتقديم المساعدة في الوقت المناسب.
    萨迪克博士领导之下的人口基金立即看到了转型经济国家新的需要,并针对这些需要及时展开了新的援助方案。
  4. وشددت على الدور الرئيسي لصندوق السكان في تلبية احتياجات الصحة الجنسية والإنجابية للنساء والرجال، بما في ذلك الشباب؛ وعلى أهمية نهج الصندوق القائم على حقوق الإنسان.
    强调人口基金在满足男性与女性(包括年轻人)性与生殖健康需求方面的关键作用,也强调了基金立足人权的方针的重要性。
  5. ترحب بالمساهمات والتعهدات المالية التي سبق تقديمها إلى الصندوق، وتشدد على ضرورة تقديم المساهمات بشكل مطرد من أجل تعزيز قدرة الصندوق على أن يتيح فورا الموارد اللازمة للشروع في أنشطة بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع؛
    欢迎已向基金所作的捐款和认捐,强调需要持续不断的捐款,以增强基金立即发放开展冲突后建设和平活动所需资源的能力;
  6. ومضت تقول إنه في عام 2008 بعد تقديم خطة الأولويات لمعالجة الثغرات الكبيرة في بناء السلام، تلقت ليبريا 15 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من مرفق الاستجابة الفورية في صندوق بناء السلام.
    2008年,利比里亚在提交《优先计划》以解决关键性建设和平差距之后,获得建设和平基金立即响应机制提供的1 500万美元。
  7. أوصي برنامج البيئة بألا يدفع أموالا لشركائه المنفذين إلا إذا توافر لديه دليل كاف على الاحتياج إلى الأموال للتسوية الفورية لإحدى بنود تكاليف المشروع، وأن يطلب رد تلك الأموال إليه في حال تأخر المشروع
    审计委员会建议环境署,只在有充分证据证明需要资金立即结清项目费用时才向执行伙伴付款,并在项目随后被延迟时收回这些资金
  8. وقد وفر الصندوق آلية مباشرة أمكن من خلالها توزيع المبلغ المقدم من المانحين وقدره 72 مليون دولار لدفع مرتبات 000 240 موظف للخدمة المدنية، وإصلاح الوزارات الحكومية وشراء المعدات واللوازم المكتبية الأساسية.
    该基金立即成为一个分发7 200万美元捐助资金的机制,支付240 000名公务人员的薪水、修复政府各部和购买基本办公室的设备和用品。
  9. وتقليل سعر الفائدة إلى نسبة تتراوح بين ٤ في المائة و ٥,٥ في المائة اﻵن، بالنسبة لمدة الخدمة التي ستدفع عنها اشتراكات مستقبﻻ، سيكون متمشيا مع اﻻتجاهات اﻻقتصادية في اﻵونة اﻷخيرة ومع تشريع المعاشات التقاعدية الجديد في الوﻻيات المتحدة، وممارسات المنظمات الدولية اﻷخرى.
    对于今后的缴款服务期间而言,现在将利率降低到4%至5.5%之间,将符合最近的经济趋势、美国新的养恤金立法以及其他国际组织的做法。
  10. ويدعو تشريع صندوق الأراضي إلى مشاركة المرأة، على المستوى الفردي ومن خلال منظمات على السواء، في مشاريع الصندوق كذلك فإن وحدة المساعدة القانونية، المنشأة للمساعدة في حل النزاعات القانونية بشأن ملكية الأراضي، تشجع مشاركة المرأة في الدفاع عن حقوقها.
    土地基金立法要求妇女以个人身份或通过组织参与基金项目。 法律援助单位旨在协助解决土地所有权方面的法律冲突,也促进妇女参与维护自己权利的行动。
  11. ويجب أيضا ملاحظة أن التغييرات التي أُدخلت سنة 2012 في تشريعات الولايات المتحدة المتعلقة بالمعاشات التقاعدية، كجزء من الاستعراض الجاري لنظام المعاشات التقاعدية، سوف تزيد من حد المشاركة الأدنى المطلوب من المشترك الجديد للحصول على استحقاقات المعاش المحددة.
    应进一步指出,作为对养恤金制度所作持续审查的一部分而在2012年对美国养恤金立法作出的变更,将针对设定福利养恤金的新参与人提高雇员缴款下限。
  12. ووافق برنامج البيئة أيضا على توصية المجلس له بألا يدفع أموالا لشركائه المنفذين إلا إذا توافر لديه دليل كاف على الاحتياج إلى الأموال للتسوية الفورية لإحدى بنود تكاليف المشروع، وأن يطلب ردّ تلك الأموال إليه في حال تأخّر المشروع.
    审计委员会建议环境署只在有充分证据证明需要资金立即结清项目费用时才向执行伙伴付款,并在项目随后被延迟时收回这些资金。 环境署也同意这一建议。
  13. (و) التوصية الواردة في الفقرة 10 (ي) والفقرة 97 بشأن قيام الصندوق فورا بإبرام اتفاقات لمستوى الخدمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغية ضمان تحديد الخدمات والتكاليف بطريقة تمكن الصندوق من تحمل المسؤولية الكاملة عن المعاملات التي تجري باسمه.
    (f) 第10(j)和97段中建议人口基金立即与开发计划署签订服务级协议,以确保对服务和费用作出明确规定,并使人口基金能够对以其名义进行的交易全面负责。
  14. وطبقا للتشريعات المتصلة بالمعاشات، يحق للنساء، في سن أقل من سن الرجال، أن يحصلن على معاش في حالة الإصابة بالعمى أو القزميّة أو التعوق بسبب الحرب، كما يحق لهن أيضا أن ينلن معاشا اجتماعيا (المواد 15 و 60 و 90).
    根据国家养老金立法,对盲人、矮人、侏儒、退伍军人和领取社会抚恤金的人来说,妇女领取退休金的年龄和工龄要求均低于男子(第15条、第60条和第90条)。
  15. في التوصيتين 10 (ي) و 97، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق على الفور بإبرام اتفاقات لمستوى الخدمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغية ضمان تحديد الخدمات والتكاليف بطريقة تمكن الصندوق من تحمل المسؤولية الكاملة عن المعاملات التي تجرى باسمه.
    第10(j)和97段中,审计委员会建议人口基金立即与开发计划署签订服务级协议,以确保对服务和费用作出明确规定,并使人口基金能够对以其名义进行的交易全面负责。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.