里边阿拉伯语例句
例句与造句
- وفيما يتعلق بتعليم الحدود، توصل الطرفان إلى اتفاق بشأن 893 1 كيلومتراً من الحدود البرية التي يبلغ مجموع طولها 100 2 كيلومتر.
关于边界的划分,各方对估计长达2 100公里的陆地边界中1 893公里边界的划分达成了共识。 - 59- وعلمت المقررة الخاصة بوجود بيت دعارة في " لاس غولوندريناس " ، توجد فيه فتيات تتراوح أعمارهن بين 8 سنوات و12 سنة.
特别报告员了解到,在Las Golondrinas有一家妓院,里边有一些8-12岁的女孩。 - المنطقة الريفية وبوبانزا، وحتى في المقاطعات التي كان يسودها الهدوء في السابق.
自2001年10月以来暴力不断增加,特别是在布琼布拉郊区和Bubanza并且甚至在一些以前相当缓和的省份里边。 - 660- يؤكد صاحب المطالبة على أنه كان مسؤولاً عن صون الأمن على مسافة 800 كيلومتر على الحدود السعودية العراقية، وعلى أنه توجد قرى عديدة في هذه المنطقة.
索赔人说,它要负责维持与伊拉克接壤的800公里边界沿线的安全,该地区有若干个村庄。 - وحصل الفريق على معلومات ومستندات من مالي حول تسجيل وملكية هذه الشركة التي لم تشغِّل أي رحلات جوية خارج حدود مالي.
小组从马里获得了有关这家公司注册和所有权的资料和文件。 但该公司从未在马里边界以外经营过任何航班。 - ومن بين هذه المسائل حدود البلد، ودور الشريعة، وطبيعة الدولة (اتحادية أم وحدوية)، ونظام الحكم (رئاسي أم برلماني).
这些问题包括索马里边界、伊斯兰法的作用、国家的性质(联邦制还是单一制),以及政府制度(总统或议会制)。 - ورغم وجود عﻻمات تدل على اقتحام الشقة، ادّعى الجندي أنه دفع ثمن الشقة التي كانت ﻻ تزال تحتوي على مﻻبس السيدة المفقودة.
虽然可以看到种种破门而入的迹象,但该士兵声称他付款购买了这套房子,住房里边仍存有失踪妇女的物品。 - كما أنشأ مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح قاعدة بيانات جديدة تحتوي على تقارير بموجب المادة 7 والتي قُدمت منذ عام 2005.
联合国裁军事务厅(裁军厅)还创立了一个新的数据库,里边收录了自2005年以来提交第7条报告的情况。 - وأقر الاجتماع بأن جماعة الشباب والجماعات المتمردة الأخرى استغلت الثغرات الموجودة على الحدود الصومالية للتزود بالأسلحة والذخائر والأفراد الذين يدعمونهم من الخارج.
会议认识到,青年党和叛乱团体利用索马里边界疏于戒备的地段从外国支持者那里获取武器、弹药和人员支助。 - ويعزى ارتفاع عدد الدوريات الراكبة إلى زيادة عدد الدوريات على طول الحدود مع مالي وتدهور الحالة الأمنية في الجزء الغربي من البلد
流动巡逻人日数目高于计划的原因包括在与马里边界沿线增加了巡逻次数及科特迪瓦西部地区安全形势日益恶化 - ونشرت باكستان، للمرة الأولى في تاريخها، 000 70 فرد من قواتها على طول حدودها الصعبة، الكثيرة المنافذ غير الصالحة للمعيشة التي يبلغ طولها 500 2 كيلومتر مع أفغانستان.
巴基斯坦已在我国同阿富汗2 500公里边界部署了70 000军队,这在我国历史上还是第一次。 - وفي الوقت نفسـه، أعلنـت الحكومة الاتحادية الانتقالية إغلاق حدود الصومال لأسباب أمنيـة، ودعـت المجتمع الدولي، لا سيما الدول المجاورة، إلـى المعاونـة على إنفـاذ هذا الإغلاق.
同时,过渡联邦政府宣布出于安全理由关闭索马里边界,呼吁国际社会,特别是邻国,帮助执行该项禁令。 - وفي الوقت نفسـه، أعلنـت الحكومة الاتحادية الانتقالية إغلاق حدود الصومال لأسباب أمنيـة، ودعـت المجتمع الدولي، ولا سيما الدول المجاورة، إلـى المساعدة على إنفـاذ هذا الإغلاق.
同时,过渡联邦政府以安全为由宣布关闭索马里边界,并呼吁国际社会,特别是邻国,帮助执行该项禁令。 - ومنذ عام 2012، عززت السلطات الجزائرية المراقبة الأمنية في المناطق الحدودية مع ليبيا ومالي، وقد لاحظت انخفاضا في أنشطة الاتجار بالأسلحة.
自2012年以来,阿尔及利亚政府已加强对利比亚和马里边境地区进行安全监控,并指出武器贩运活动有所减少。 - وعندما غادر الجنود ومعهم زوج صاحبة البلاغ، تبعتهم صاحبة البلاغ إلى ثكنة كاليدال غُولم العسكرية حيث رأت زوجها وهو يقاد إلى الداخل.
在士兵带着提交人的丈夫离开时,提交人跟着他们到了Kalidal Gulm军营,看到他们把她丈夫带到里边。