配给制阿拉伯语例句
例句与造句
- ويقتضي تقليد " إناتي " إيداع الأغذية والمنتجات الزراعية في موقع مركزي، ثم يقوم الموزعون بتقسيمها على أساس " مجموعات حصص " .
配给制的传统要求将粮食和农产品存放于中央地点,再由分配者按 " 分配群体 " 分配。 - ويقتضي هذا النظام إيداع الأغذية والمنتجات الزراعية في موقع مركزي حيث يقوم الموزعون بتقسيمها إلى حصص تذهب كل حصة منها إلى مجموعة من الأشخاص.
配给制的传统要求将粮食和农产品存放于中央地点,再由分配者按 " 共享组 " 分配。 - 124-139 ضمان خلو سياسة الحكومة بشأن الحصول على الغذاء والرعاية الصحية والخدمات الصحية، بما في ذلك النظام العام لتوزيع المواد الغذائية، من التمييز والاعتبارات السياسية (النمسا)؛
139 确保政府有关获得食物、医疗保健和卫生服务的政策(包括公共配给制度)没有歧视和不带政治考虑(奥地利); - واستؤنف الإمداد بالطاقة الكهربائية منذ ذلك الحين، وإن كان ذلك وفق جدول زمني لتوزيع الحصص، بما في ذلك ما أبلغ عنه من إمداد لا يتجاوز ست ساعات فحسب يوميا في غربي حلب.
自那之后,电力供应已恢复,但供电计划采用配给制,包括在阿勒颇市西部(据报告每天仅供电6小时)。 - وكانت المنافذ الحدودية تغلق على نحو منتظم مما يقطع طرق التوريد الرئيسية ويرغم البعثة على إعادة ترتيب أولوياتها من الاحتياجات والأخذ بنظام حصص صارم للتزود بالوقود.
边境过境点经常关闭,切断了主要的供应路线,特派团被迫重新安排其所需物资的优先顺序,实施了严格的燃料配给制度。 - ويقضي تقليد " إيناتي " بإيداع الأغذية والغلال الزراعية في موقع مركزي حيث يتولى الموزعون تقسيمها على " المجتمعات المحلية " .
配给制的传统做法要求将粮食和农产品置于中央地点,由分配者按 " 分配群体 " 进行分配。 - ومن المتوقع أن تسفر التغييرات عن تخفيض عدد العاملين المدرجين في كشوف مرتبات موظفي القطاع التابع للدولة بأكثر من مليون عامل على مدى السنوات الثلاث القادمة، وقد طرح اقتراح بإلغاء نظام الحصص الغذائية تدريجيا.
古巴的改革预计将在今后三年将国家支付薪金的工人减少100万人以上,并且已经提出逐步取消配给制。 - وجدير بالذكر أن الأقارب الذين يعيشون في مزارع تعاونية في المناطق الريفية يتخلون عن أجزاء من مخصصاتهم من الأغذية لمساعدة الناس الذين يعتمدون على نظام التوزيع في المناطق الحضرية.
值得注意的是,生活在农村地区合作农场的亲属往往拿出自己的一部分粮食配给来帮助城市地区依赖配给制度的人们。 - ويقضي تقليد " إيناتي " بإيداع الأغذية ومواد البقالة في موقع مركزي حيث يتولى الموزعون تقسيمها على أساس " مجموعات من الحصص " .
配给制的传统做法要求将粮食和农产品置于中央地点,由分配者按 " 分配群体 " 进行分配。 - ويتطلب تقليد " إناتي " إيداع الأغذية والمنتجات في موقع مركزي، ثم توزع الحصص من قبل الموزعين على أساس " المجموعات المشاركة " .
配给制的传统做法要求将粮食和农产品存放于中央地点,再由分配者按 " 分配群体 " 分配。 - بيد أن السلطات بدأت، في عام 2005، تعطيل مختلف الأسواق وذلك بحظر تجارة الحبوب مخافة فقدان قبضتها على السكان وأعادت منذ ذلك الوقت فرض نظام التوزيع العام.
然而,2005年,由于担心失去对民众的控制,当局开始禁止谷类贸易,着手取缔各种市场,此后重新实行公共配给制度。 - ويقضي تقليد " إيناتي " بإيداع الأغذية والغلال الزراعية في موقع مركزي حيث يتولى الموزعون تقسيمها على أساس " مجموعات تشترك في الحصص " .
配给制的传统做法要求将粮食和农产品置于中央地点,由分配者按 " 分配群体 " 进行分配。 - وفي كوبا، ازدادت هذه الحقيقة العامة وضوحا في السنوات اﻷخيرة، حيث اكتسب المال أهمية أساسية في شراء السلع، كما انخفض عدد المنتجات التي كان يتم الحصول عليها بأسعار زهيدة جدا عن طريق التوزيع الحر للحصص التموينية.
这种普遍情况近年来在古巴更趋明显。 货币已成为购买货物的主要条件,而配给制下的低价格货品,数目减少。 - وتم تعزيز نظام حصص الإعاشة في المدارس لجميع الأطفال، لا سيما في المناطق المعروف أنها متخلفة عن الركب في مجال المساواة بين الجنسين؛ كما تم توفير الدراجات للفتيات في الريف اللاتي يعشن بعيدا عن المدرسة.
已为所有儿童推出学校配给制度,尤其在两性均等方面有所不足的地区。 还为居住地离学校较远的农村女孩提供自行车。 - ويتطلب تقليد " إناتي " إيداع الأغذية والمنتجات في موقع مركزي، ثم توزع الحصص من قبل الموزعين على أساس " المجموعات المشاركة " .
配给制的传统做法要求先将粮食和农产品存放在一个中央心地点,而后由分配员按 " 共享群体 " 进行分配。