部队派遣国表阿拉伯语例句
例句与造句
- وأبلغت بعض أعضاء المجلس رئيس المجلس بأنها امتنعت عن خلخلة توافق الآراء اللازم لاعتماد بيان رئاسي، ولكنها كانت تود أن يعاود المجلس النظر في المسألة حتى يعترف بالحق الفعلي والقانوني للبلدان المساهمة بقوات في الإعراب عن آرائها " .
一些安理会成员告知安理会主席,他们没有打破主席声明得以通过所需的协商一致,但他们希望安理会重新审议这一事项,以期部队派遣国表达观点的法律或事实上的权利均在安理会得到认可。 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أنّ آخر استعراض لتكاليف القوات كان في عام 1992، مع زيادة استثنائية تمت لاحقا في عام 2002، وأنّ البلدان المساهمة بقوات عسكرية قد أعربت عن قلقها لأنّ الأمر أثقل كاهلها بأعباء مالية صعبة أكّدت أنّها قد تهدد استمرار مشاركتها في عمليات حفظ السلام.
特别委员会注意到,上次审查部队费用的时间是1992年,此后在2002年临时增加了部队费用,特别委员会注意到,部队派遣国表示关切的是,这给他们带来了艰难的财政负担。 - وأود أن أعرب عن تقديري للشركاء الثنائيين والمنظمات الإقليمية والمتعددة الأطراف، ولا سيما الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والاتحاد الأوروبي وفرنسا والمغرب والبلدان المساهمة بقوات في بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية، لما تقوم به من عمل قيّم في دعم تحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
我谨向双边伙伴以及各区域和多边组织,特别是非洲联盟、中非经共体、欧洲联盟、法国、摩洛哥和中非国际支助团部队派遣国表示感谢,感谢他们为中非共和国稳定进程提供宝贵支持。 - تلاحظ أنّ آخر استعراض لتكاليف القوات كان في عام 1992، مع زيادة استثنائية تمت لاحقا في عام 2002، وأنّ البلدان المساهمة بقوات عسكرية قد أعربت عن قلقها لأنّ الأمر أثقل كاهلها بأعباء مالية صعبة أكّدت أنّها قد تهدد استمرار مشاركتها في عمليات حفظ السلام؛
注意到上次审查部队费用的时间是1992 年,此后在2002年临时增加了部队费用,而部队派遣国表示关切的是,这已给其造成严重的财政负担,声称这可能使其无法持续参加维持和平行动; - تلاحظ أن آخر استعراض لتكاليف القوات كان في عام 1992، تبعته زيادة في التكاليف لأغراض معينة في عام 2002، وأن البلدان المساهمة بقوات أعربت عن القلق لأن هذا الأمر أثقل كاهلها بأعباء مالية صعبة قد تحول، كما أكدت، دون استمرار مشاركتها في عمليات حفظ السلام؛
注意到上次审查部队费用的时间是1992年,此后在2002年临时增加了部队费用,而部队派遣国表示关切的是,这已给其造成严重的财政负担,声称这可能使其无法持续参加维持和平行动; - ومع ذلك، فقد اضطر الأمين العام، من سنة 1995، الى الاقتراض بقدر كبير من حسابات حفظ السلام لمواجهة أزمات السيولة النقدية المتكررة، ولولا ما أبدته البلدان المساهمة بقوات من حسن استعداد وصبر، إذ قبلت التغاضي عن عدم تسديد الأمم المتحدة مبالغ ضخمة لها، لما تمكنت المنظمة من الاستمرار في تمويل أنشطتها.
但是,自1995年以来,秘书长大量借用维和资金来应付反复发生的现金流动危机,幸好部队派遣国表现出良好意愿和耐心,不要求联合国及时偿还巨额欠款,才使联合国渡过财政难关。 - وختاما، وبعد أن أعربت المتكلمة عن امتنانها لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك من أجل جهودها المتواصلة منذ عام 1974 لتنفيذ وقف إطلاق النار واتفاق فض الاشتباك بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية، قالت إن إسرائيل ترغب في تقديم امتنانها ودعمها لجميع أفراد حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات.
最后,她称赞了联合国脱离接触观察员部队自1974年以来为执行以色列与阿拉伯叙利亚共和国之间的停火及脱离接触协议所做出的持续努力。 她说,以色列希望向所有维和人员和部队派遣国表示感谢并提供支持。 - في الاجتماعات التي عُقدت في كل عاصمة، أعربت البلدان المساهمة عن وجود نفس المأزق الصعب؛ إذ في حين أنها تود الإبقاء على وجود قواتها وعناصر أفرادها الآخرين، التي تقوم بأعمال هامة للبعثة، فإن القيود المفروضة تعوق عمليات البعثة وتجعل أفرادها في وضع ينطوي على قدر غير معقول من المخاطر.
在两国首都举行的会议上,部队派遣国表示在两国都有同样的困境:虽然他们希望保持部队和其他人员的存在,执行埃厄特派团的重要任务,但是各项限制措施阻碍了埃厄特派团的行动,并使特派团人员遭受不合理的风险。
更多例句: 上一页