×

邻区阿拉伯语例句

"邻区"的阿拉伯文

例句与造句

  1. المناطق المتاخمة الواقعة قرب قرية عليبييلي، مقاطعة توفوز، وقرية غوشتشوايريم، مقاطعة غازاخ، أذربيجان
    beryan区Voskepan村 Alibeyli村 和Gazakh区 Gushchuayrim村附近毗邻区
  2. وعلاوة على ذلك، هناك مواقع فرضت فيها ضوابط على إبحار مثل هذه السفن.
    在监测码头工作人员方面,码头邻区各机构必须以电子邮件向海运管区管理局送交有关工资单资料,请求该局准予出入。
  3. وثانيا، فتلك الدول نفسها التي تمتلك أسلحة نووية تعتبر أن أمن وسلامة بلادها وشعوبها لهما أهمية قصوى، حتى على حساب المناطق المجاورة وشعوبها.
    第二,同一些核武器国家认为他们本国和本国人民的安全是至高无尚的,而不顾相邻区域及其人民。
  4. ويدعو الآن مفهوم عدم تجزؤ الأمن إلى توسيع نطاق دائرة التضامن الأوروبية المتوسطية لتشمل مناطق مجاورة أخرى، لا سيما أفريقيا.
    安全不可分割的概念现在要求扩大欧洲-地中海休戚相关的范围,把其他毗邻区域,特别是非洲,包括在内。
  5. ويدعو الآن مفهوم عدم تجزؤ الأمن إلى توسيع نطاق دائرة التضامن الأوروبية المتوسطية لتشمل مناطق مجاورة أخرى، لا سيما قارة أفريقيا.
    今天,为体现安全不可分割的理念,必须扩大欧洲-地中海的团结范围,将非洲等其他毗邻区域包括在内。
  6. ولقد أجرينا دراسة من عام 2003 إلى عام 2008 شملت 000 6 من الفتيات في المدارس والجامعات والنساء المقيمات في العاصمة والمناطق الإدارية والأوبازيلات المجاورة لها.
    我们从2003年到2008年在首都及其邻区的6 000名大中小学的女学生和妇女中从事研究。
  7. وهنا أيضا، يمكن أن تُلاحظ، خلال النصف الثاني من عام 2013، أعمال بناء أو تجديد إضافية في المباني المجاورة، وتغييرات في شكل أراضي منطقة متاخمة.
    还能观察出,2013年下半年对附近的一些建筑物进行了增建或翻新,对一相邻区域进行了绿化改造。
  8. (د) التغيرات المحتملة في المجتمعات الأحيائية القاعية في المناطق المجاورة التي لا يتوقع أن تتأثر بالنشاط، بما في ذلك الأعمدة الناجمة عن العمليات أو التصريف؛
    (d) 在预期不会受到包括作业和排放羽流在内的采矿活动影响的毗邻区内,底栖动物群落可能发生的变化;
  9. وكثيراً ما يؤدي تعميم المعلومات عن أفضل الممارسات لإحراز تقدم في الأهداف الإنمائية للألفية في أحد البلدان إلى تحفيز البلدان والمناطق المجاورة، على الاحتذاء بــه في ما تحقق من نجاح.
    传播一个国家在实现千年发展目标方面的最佳做法信息往往推动邻国和相邻区域效仿其成功经验。
  10. فقد أحدث التلوث الجوي الناجم عن النيران المشتعلة في مرفق تخزين النفط أعراضا مرضية في الجهاز التنفسي لدى السكان المقيمين في البقعة المتاخمة للمرفق وشمل تأثيره الإقليمي منطقة شاسعة.
    石油储存设施燃烧所产生的大气污染导致紧邻区域的人民出现呼吸疾病症状,在大范围内产生了区域影响。
  11. وﻻ يحق لهم الحصول على اﻻستحقاقات اﻻجتماعية؛ )د( اﻷفراد الذين يعيشون في الضفة الغربية ويمر طريق وصولهم إلى منازلهم بالقدس سيعطون بطاقات خاصة تساعدهم على مغادرة اﻷحياء الذين يعيشون فيها والدخول إليها.
    (d) 凡住在西岸又必须通过耶路撒冷前往其家屋的人将得到特别证件,以帮助他们在邻区之间来往。
  12. تحمل الانتفاضات الديمقراطية تغييرات مثيرة إلى منطقة الجوار الجنوبية، مولِّدة أملاً جديداً وفرصة لبناء مستقبل قائم على الديمقراطية والتعددية وسيادة القانون وحقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية.
    民主起义给欧洲南部相邻区域带来了巨大变化,为建立基于民主、多元、法治、人权和社会正义的未来带来了新的希望和机遇。
  13. وفي الأسبوعين اللذين احتل خلالهما الجيش الإثيوبي مدينة بارينتو، تعرضت الفنادق الحديثة، والمباني الخاصة، والجسر الذي يربط المدينة بالمناطق المجاورة لعملية تدمير ونهب شاملة.
    在埃塞俄比亚军队占领Barentu镇的两个星期内,现代化旅馆、公共和私人建筑物和该镇与邻区相连的桥梁全被摧毁和掠夺。
  14. 6-4 التعاون من أجل تقييم وحفظ وإدارة موارد المصايـد السمكية حيث تتداخل مناطقها بين الحدود الوطنية أو تكون داخل مناطق اقتصادية خالصة وفي منطقة خارج المنطقة الاقتصادية الخالصة ومتاخمة لها في نفس الوقت؛
    4 进行合作,以评估、养护和管理跨国界或同时出现在专属经济区以及专属经济区以外和毗邻区域的渔业资源;
  15. وهي نزاعات كان من الممكن أن تؤدي إلى خصومات أو حتى إلى صراع مسلح.
    今天,毫无疑问的是,涉及领海和其毗邻区的该《公约》第二部分为解决各国之间的争端作出了重要贡献,这些争端可能导致法律诉争或甚至导致武装冲突。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.