×

通行进出协定阿拉伯语例句

"通行进出协定"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وطلب إزالة جميع القيود المفروضة على حركة موظفي الوكالة وعرباتها، والامتثال لاتفاق التنقل والعبور من أجل ضمان تسليم الإمدادات الغذائية وتوفير المساعدة الإنسانية.
    他呼吁取消对工程处工作人员和车辆流动的所有限制,遵守《通行进出协定》以保证食物供给和人道主义援助的提供。
  2. واختتمت كلمتها بقولها إن الاتحاد الأوروبي يحث الطرفين على اتخاذ المزيد من الخطوات نحو الوفاء بالالتزامات السابقة، بما في ذلك تلك المنصوص عليها في خريطة الطريق وفي اتفاقية الحركة والانتقال.
    欧洲联盟敦促各方采取其他步骤履行以前的承诺,其中包括它们在路线图和《通行进出协定》下的承诺。
  3. ولم يحرز أي تقدم بشأن تحقيق أهداف اتفاق التنقل والعبور المبرم عام 2005، بما في ذلك بناء الميناء البحري أو المطار وإنشاء الوصلة بين غزة والضفة الغربية.
    《2005年通行进出协定》的各项目标,包括建设海港或空港以及加沙与西岸的连接,都没有取得任何进展。
  4. ولتوطيد التقدم المحرز حتى الآن، يجب أن يبذل الطرفان مزيدا من الجهود لتنفيذ التزاماتهما السابقة، وبخاصة المحددة في خارطة الطريق وفي اتفاق التنقل والعبور.
    为巩固迄今取得的进展,各方必须进一步努力履行先前所作的承诺,特别是在路线图和《通行进出协定》中作出的承诺。
  5. ويتعيّن بذل جهود فورية لضمان فتح المعابر، وأن تبقى مفتوحة دائما وفقا للقانون الدولي الإنساني، وقرارات الأمم المتحدة، والاتفاق المتعلق بالتنقل والعبور الذي تم اعتماده في عام 2005.
    必须立即作出努力,确保根据国际人道主义法、联合国各项决议和2005年《通行进出协定》,持续开放各过境点。
  6. ويجب أن تسهم إسرائيل أيضا في تحقيق هذه الغاية بتنفيذ التزاماتها في إطار اتفاق التنقل والوصول، وبتحويل الضرائب وعوائد الجمارك المحتجزة منذ بداية هذا العام.
    以色列也必须为此作出贡献,即在《通行进出协定》范围内履行自己的义务,并移交今年初以来扣留的巴勒斯坦增值税和关税。
  7. ولم تتحقق أي تحسينات من خطة الولايات المتحدة " المعايير الأساسية للإسراع في تنفيذ اتفاق التنقل والعبور وكذا بشأن الحالة الأمنية في غزة " .
    美国的计划,即 " 通行进出协定和加沙安全局势加速落实基准 " ,没有使情况有任何改善。
  8. الفلسطيني بشأن التنقل والوصول لعام 2005 تنفيذا تاما، ويجب أن يعمل الطرفان على سبيل الاستعجال من أجل إعادة فتح معابر غزة للأسباب الإنسانية والتجارية كليهما.
    必须全面实施2005年《以色列 - 巴勒斯坦通行进出协定》,有关各方应立即采取行动,为人道主义和商业目的重新开放加沙过境点。
  9. وفي أثناء المشاورات، ناقش أعضاء المجلس الحاجة إلى تنفيذ الاتفاق المتعلق بالتنقل وإمكانية الوصول، والتزامات إسرائيل والسلطة الفلسطينية، والأعمال التحضيرية للانتخابات الفلسطينية المقبلة.
    安理会成员进行了磋商,讨论了执行《通行进出协定》的必要性、以色列和巴勒斯坦权力机构的义务和即将举行的巴勒斯坦选举的筹备工作。 欧洲
  10. ولم تنفذ، بعد مرور عام، عدة فقرات رئيسية في هذا القرار، ولا سيما الدعوة إلى ضمان إعادة فتح المعابر بصورة مستمرة على أساس اتفاق التنقل والعبور المبرم في عام 2005.
    一年之后,这一决议的几个关键段落,特别是在2005年《通行进出协定》的基础上持续再开放过境点的呼吁,依然没有得到实施。
  11. " وللتخفيف من الأزمة الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية الخطيرة في فلسطين، نطلب من إسرائيل أن تضع حدا لإغلاق الأراضي المحتلة، عملا بأحكام اتفاق التنقل والعبور.
    " 为了缓解影响巴勒斯坦的严重人道主义、社会和经济危机,我们呼吁以色列依照《通行进出协定》的规定,停止封锁被占领土。
  12. وينبغي أن ترفع الحكومة الإسرائيلية الحصار عن غزة وتسمح بحرية حركة المدنيين من غزة وإليها، عملا باتفاقيات أوسلو واتفاق التنقل والعبور وقرار مجلس الأمن 1860 (2009).
    以色列政府应依照《奥斯陆协定》、《通行进出协定》和安全理事会第1860(2009)号决议解除对加沙的封锁,允许平民自由进出加沙。
  13. وأشارت إلى أهمية الالتزامات الإنسانية عملا بالقانون الإنساني الدولي، وتنفيذ اتفاق التنقل والعبور لعام 2005، وطلبت إلى جميع الأطراف العمل من أجل إعادة فتح المعابر إلى غزة ومنها.
    她回顾了根据国际人道主义法律承担人道主义义务和执行2005年《通行进出协定》的重要性,并呼吁各方努力重新开放进入加沙的过境点。
  14. وتحقيقاً لهذه الغاية، يدعو الاتحاد الأوروبي إلى التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1860 (2009)، والاحترام التام للقانون الإنساني الدولي، والتنفيذ الكامل لاتفاق التنقل والعبور لعام 2005.
    为此目的,欧洲联盟呼吁充分执行安全理事会第1860(2009)号决议,充分遵守国际人道主义法,充分执行2005年《通行进出协定》。
  15. وقد تعهّد الاتحاد الأوروبي، من جانبه، بالاضطلاع بدور " الطرف الثالث " الموصوف في الاتفاق المبرم مؤخرا بشأن مسائل التنقّل والعبور بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    欧洲联盟已承诺发挥以色列和巴勒斯坦权力机构之间最近达成的《通行进出协定》中所说的 " 第三方 " 的作用。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.