通知程序阿拉伯语例句
例句与造句
- ' 3` توضيح إن كانت النفايات المعنية تخضع لموافقة مسبقة بموجب إجراء الإخطار بمقتضى اتفاقية بازل؛
(三) 所涉废物是否需得到《巴塞尔公约》通知程序规定的书面同意; - وشجّع الوفد الذي أبدى ذلك الرأي الدول الأعضاء على أن تفحص بعناية عمليات الإشعار في بلدانها بغية التأكد من ملاءمتها.
该代表团鼓励各成员国仔细考虑本国的通知程序以确保其适当性。 - والقصد من إجراء الإشعار ضمان تمكُّن الدول المعنية من اتخاذ قرار عن علم بشأن السماح بعملية نقل عابرة للحدود.
通知程序旨在确保所涉国家可就是否批准越境转移作出知情的决定。 - (ب) تعديل مشروع قانون تكوين الجمعيات بحيث تُلغى الجزاءات الجنائية ويُستعاض عنها بإجراءات تسجيل وإجراء إبلاغ طوعي؛
(b) 修正结社法草案以取消刑事制裁,并用自愿通知程序取代登记程序; - وإجراءات الإشعار تكفل اطلاع الشرطة على المعلومات الضرورية عن الغرض من عملية الجمع لكي تستطيع تقدير مشروعية الغرض.
通知程序确保警方获得筹款目的之必要资料,从而能够评估目的的合法性。 - 28- والنيابة العامة أيضاً هي المختصة بعد تحقيق موجز بتقدير ما إذا كان ينبغي وضع المتهم بالحبس الاحتياطي.
共和国检察官还负责根据简要通知程序决定是否应对被告实施预防性拘留。 - وينبغي عدم العودة بإجراءات الإشعار إلى البداية وتوفير سبل مرنة لتدارك الإسقاطات أو الأخطاء البسيطة().
通知程序不应重头再来,应当提供一些灵活的方式,纠正不太严重的遗漏或错误。 - وتلقى موظفو العلاقات العامة الاتحاديون التدريب على هذه التوجيهات ووُضعت آلية للإجراءات المتعلقة بالإبلاغ لوسائط الإعلام.
联邦公关人员已经接受了有关这些指令的培训,业已制定了媒体通知程序机制。 - وبناء على إجراء الإشعار تمنح الجمعيات الشخصية القانونية تلقائياً حالما يخطر المؤسسون السلطات بإنشاء منظمة.
根据通知程序,只要组建者通知当局创立了一个组织,该社团便自动获得法人资格。 - 92- ومؤخراً، أخطرت حكومة الهند اللجنة الأوروبية للاستيراد بعدم خضوع ركام الزنك المدرج بالقائمة الخضراء بعد ذلك للاجراءات المتعلقة بالإشعار.
印度政府最近通知欧洲委员会,绿色清单锌渣的进口无需再遵守通知程序。 - 36- ولاحظت الورقة المشتركة 1 أن القانون المتعلق بالتجمع ينص على إجراء الإشعار من أجل ممارسة الحق في التجمع السلمي.
联合来文1注意到,《集会法》就行使和平集会权利的通知程序作了规定。 - فإجراء الإخطار يهدف بصورة حصرية إلى جمع معلومات استخباراتية عن أية حوادث جنائية قد تنطوي على دوافع متطرِّفة.
通知程序的目的仅仅是为了收集有关可能具有极端主义动机的刑事事件的情报。 - (9) لا توضح رسالة التلكس سبب قيام المؤسسة الحكومية العراقية لتسويق النفط، بعملية الإخطار بدلاً من شركة النفط الوطنية العراقية.
9 这一用户电报并未说明通知程序涉及的是SOMO而不是INOC的原因。 - وقدم مشروع ورقة تحدد مبادئ وقواعد لاتباعها على أرض الواقع فيما يتعلق بوكالات المساعدة الإنسانية كما تضمنت إجراء بشأن الإخطار بعملياتها.
该协调员提出一份草案,概述了人道主义机构的原则、实地细则和通知程序。 - وتوجد في روسيا آلية رسمية لتسجيل مكان الإقامة والمسكن تكفل هذا الحق.
在俄罗斯联邦使用逗留和居住地点登记通知程序,以保障自由迁徙和选择逗留和居住地点的权利。