逃亡者阿拉伯语例句
例句与造句
- وﻻ يمكن تسليم شخص هارب، يخضع لطلب بتسليم المتهمين، ما لم يأمر وزير العدل بتسليم الشخص الهارب، وفي جميع الحاﻻت ما لم تستكمل جميع السبل المتاحة للمراجعة القضائية لقرار الوزير، إذا ما اتبعت.
被要求引渡的逃亡者除非司法部长下令交出该逃亡者,否则不能被引渡,无论如何不能在所有可得的司法审查部长决定的渠道用尽之前被引渡。 - وﻻ يمكن تسليم شخص هارب، يخضع لطلب بتسليم المتهمين، ما لم يأمر وزير العدل بتسليم الشخص الهارب، وفي جميع الحاﻻت ما لم تستكمل جميع السبل المتاحة للمراجعة القضائية لقرار الوزير، إذا ما اتبعت.
被要求引渡的逃亡者除非司法部长下令交出该逃亡者,否则不能被引渡,无论如何不能在所有可得的司法审查部长决定的渠道用尽之前被引渡。 - وﻻ يمكن تسليم شخص هارب، يخضع لطلب بتسليم المتهمين، ما لم يأمر وزير العدل بتسليم الشخص الهارب، وفي جميع الحاﻻت ما لم تستكمل جميع السبل المتاحة للمراجعة القضائية لقرار الوزير، إذا ما اتبعت.
被要求引渡的逃亡者除非司法部长下令交出该逃亡者,否则不能被引渡,无论如何不能在所有可得的司法审查部长决定的渠道用尽之前被引渡。 - وترى، من جهة أخرى، أنه حتى لو كان العهد يشمل تسليم المتهمين، فإنه ﻻ يمكن أن ينطبق إﻻ على معاملة الشخص الهارب المطلوب تسليمه فيما يتعلق بتنفيذ عملية التسليم في نطاق الدولة الطرف في البروتوكول.
此外,缔约国认为,即使《盟约》扩大适用于引渡,也只能适用于在《议定书》缔约国内执行引渡程序时被要求引渡的逃亡者受到的待遇。 - " يشمل الالتزام الضمني بعدم التسليم الحالة التي قد يتعرض الفارّ فيها، في دولة المقصد، إلى عقوبات أو معاملة لاإنسانية أو مهينة تحظرها المادة المذكورة " ()
" 不予引渡的隐含义务也适用于该条所禁止的逃亡者在目的地国可能遭受不人道或有辱人格的处罚或待遇的情况 " 。 - والدول ملزمة الآن بالتعاون فيما بينها في التحقيقات عبر الحدود المتعلقة بمكافحة الإرهاب (بما في ذلك اعتقال واحتجاز المشتبه فيهم) والاستجابة لطلبات المساعدة القانونية المتبادلة وفي تسليم المشتبه فيهم والفارين للجهات التي تطلبهم().
现在,各国在下列方面已不得不进行合作:跨国反恐调查(包括逮捕和拘留嫌疑人)、对双边法律援助的请求作出反应、引渡嫌疑人和逃亡者。 - وفي إشارة إلى إنشاء مرفق احتجاز للإرهابيين في غوانتانامو أعرب بخفة عن الأمل بأن بعض المحتجزين سوف يهربون ويقتلون مواطني الولايات المتحدة الذين يخدمون هناك.
他继续窝藏美国司法的逃亡者,包括谋杀犯,提到在关塔那摩设立恐怖分子拘禁设施时,他还讥笑地表示,希望一些被拘禁者能逃跑并杀死在那里工作的美国公民。 - وكان الرد على السؤالين، والموضوع الثابت في المقابلات، هو أن أشهر الهاربين فقط، الذين لا يتجاوزون حفنة من الأشخاص، هم من يتوافر لديهم سبب للخوف أو للملاحقة خارج البنجاب " (ز).
这两个问题是访谈中始终提及的主题,其答复是,他们说只有为数极少的最引人注目的逃亡者会有理由担心或在旁遮普以外受到起诉7 " 。 - 1-7 كيف تعالج الجزائر طلبات تسليم المجرمين عندما يوجد في إقليمها أحد الهاربين المطلوبين في جرائم لم يصدر فيها بعد حكم غيابي ولا يمكن محاكمة الهارب ما لم يجر تسليمه إلى البلد مقدم الطلب؟
7 阿尔及利亚境内某一逃亡者因违法被追捕,但尚未被缺席判决,而且只能在引渡回请求国之后才可以审判。 对于这种情况,阿尔及利亚如何处理引渡请求? - وإن المواطنين الذين يحاولون الهرب من البلد يعاقبون بشدة، كما أن مصير اللاجئين يثير القلق؛ وفي هذا الصدد، أشار إلى أنه يجب على البلدان التي تستقبل اللاجئين أن تحترم التزاماتها بموجب القانون الدولي الإنساني.
试图逃离国家的公民将受到严重的惩罚,逃亡者的命运非常令人担忧;关于此问题,发言人呼吁所有接收逃亡者的国家坚持遵守国际人道主义法规定的义务。 - وإن المواطنين الذين يحاولون الهرب من البلد يعاقبون بشدة، كما أن مصير اللاجئين يثير القلق؛ وفي هذا الصدد، أشار إلى أنه يجب على البلدان التي تستقبل اللاجئين أن تحترم التزاماتها بموجب القانون الدولي الإنساني.
试图逃离国家的公民将受到严重的惩罚,逃亡者的命运非常令人担忧;关于此问题,发言人呼吁所有接收逃亡者的国家坚持遵守国际人道主义法规定的义务。 - وبغية وصول الوزير إلى قرار بالتسليم، فإنه ينظر في سجل الحالة في المرحلة القضائية، فضﻻ عن أية مذكرات خطية أو شفهية مقدمة من الشخص الهارب، وفي اﻷحكام ذات الصلة في المعاهدة المتعلقة بالحالة التي ينبغي البت فيها، وفي القانون المتعلق بتسليم المتهمين.
在作出引渡决定之前,部长将考虑该案在司法阶段的记录、以及逃亡者提交的任何书面和口头陈述、与待决定的案件有关的相关条约规定和关于引渡的法律。 - وأشارت إلى أن حالة حقوق الإنسان المثيرة للجزع في إريتريا والتي عرضتها المقررة الخاصة تؤثر أيضاً على جيران إريتريا التي تدفق إليها أعداد غفيرة من اللاجئين والفارين من الخدمة الإلزامية ممن هرب إليها وليس لديهم الآن أي أمل في العودة إلى الوطن.
特别报告员所描述的厄立特里亚境内令人担忧的人权状况,也影响到厄立特里亚的邻国,因为无数难民和逃亡者逃到这些国家,而他们返回家园的希望极其渺茫。 - وقد يؤدِّي الاعتراض على هذا التقفي إلى الإعدام في عين المكان، إذ إن استخدام القوة المميتة مسموح به ضد الأشخاص الذين يقاومون هذه العملية أو يحاولون الفرار، مما يشكل انتهاكاً للحق الأساسي في الحياة والحرية والأمن الشخصي، المنصوص عليه في المادة 3 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
抵抗围捕可能招致当场处决,因为对抵抗者或企图逃亡者可以使用致命武力,这违反了《世界人权宣言》第三条规定的生命、自由和人身安全的基本权利。 - يعيش العراق وضعا دقيقا وحالة من عدم الاستقرار والأمن نتيجة الأعمال الإرهابية شبه اليومية التي تقوم بها الجماعات الإرهابية، ومن ضمنها الفلول المندحرة الموالية للنظام العراقي السابق، والتي تعيق بشكل كبير جهود الحكومة العراقية الرامية إلى إعادة بناء ما دمره النظام السابق بسبب سياساته العدوانية تجاه شعبه وجيرانه.
由于恐怖主义团伙,包括被击败的前伊拉克政权忠诚残余逃亡者,几乎每天都发动恐怖主义攻击,因此伊拉克仍处于极为困难的不稳定和不安全局面之中。