逃之夭夭阿拉伯语例句
例句与造句
- ويبدو أيضا أن السجون المختلفة في جميع أنحاء البلد خالية ومدمّرة حيث أصبح نزلاؤها السابقون مطلقي السراح.
全国的各种监狱显然也空空如也和破败不堪,以前的监犯已逃之夭夭。 - وقد نما إلى علم اللجنة استمرار إصدار جوازات سفر جديدة لهؤلاء الأشخاص مما مكنهم من التملص من التزامات الكفالة.
委员会获悉,后者仍可以获得新护照,使他们能够在保释之后逃之夭夭。 - فلدى الكاتبة تقرير عن خمس قضايا على الأقل فرّ المتهمون فيها أثناء سير الدعوى المقامة ضدهم().
本文件作者获得了至少有关五起嫌疑人在对本人提出的申诉期间逃之夭夭的报告。 - ويلاحظ ممثل الأمين العام بقلق أن بعض السياسيين وضباط الجيش المشتبه في ارتكابهم انتهاكات جسيمة يعيشون في مأمن كامل من العقاب.
代表关切地指出涉嫌严重侵犯人权行为的政治家与军官仍然逃之夭夭。 - وفي العديد من البلدان، لا يبلغ الضحايا عن جرائم الإساءة الجنسية ولا يتم البحث أبداً عن الجناة أو قد لا يعثر عليهم.
在许多国家中,受害人不投诉性侵犯罪,使得罪犯未获追究或逃之夭夭。 - وقد يؤدي هذا الوضع إلى عدم كفاية التحقيقات في حالات الاتجار بالنساء والفتيات، وبالتالي يؤدي إلى إفلات الجناة من العقاب.
这种情形可能会导致贩运妇女和女孩案件调查不够,从而导致行为人逃之夭夭。 - ولم يتم إلا في حالات نادرة التحقيق في هذه الممارسات بصورة كاملة، ولم يعاقب في الغالب مرتكبوها ولم تتح أشكال من الجبر للضحايا.
这些做法很少予以彻底调查,肇事者逃之夭夭,受害者的赔偿从未兑现。 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عمليات اختطاف الأطفال من أجل استخدامهم في العمل القسري وإزاء إفلات الجناة من العقاب.
委员会关注为强迫劳动之目的诱拐儿童的问题以及事实上肇事者逃之夭夭的现象。 - وأشارت المنظمة إلى أن هذه الاعتداءات لا تزال ترتكب على نطاق واسع وأن معظم المسؤولين عنها تقريباً لا يزالون يتمتعون بالإفلات من العقاب.
该组织声称这些施虐现象仍然非常猖獗,几乎所有肇事者仍然逃之夭夭。 - لكن، حتى تاريخ تقديم هذا البلاغ، كان المسؤولون عن الاغتيال لا يزالون طلقاء ولم يُلاحَق أي شخص بجريمة القتل.
然而,在提交来文时,那些对谋杀负有责任者仍然逃之夭夭,没人因谋杀而受到起诉。 - والأغلبية العظمى من مرتكبي هذه الاعتداءات تفلت من العقاب بينما ينحو الأمر إلى توقيع عقوبات لا تذكر على القلة التي يلقى القبض عليها.
进行这种攻击的大多数肇事者逃之夭夭,而被捕的少数人常常只得到敷衍了事的惩罚。 - وفضلا عن ذلك، وبسبب ثقافة الإفلات من العقاب التي تتيح لمرتكبي العنف ضد المرأة الإفلات من العقاب، تتردد عادة الضحايا في طلب المساعدة أو الإبلاغ عن هذه الجرائم.
此外,由于有罪不罚文化使基于性别的暴力犯罪人逃之夭夭,受害人通常不愿意寻求援助或举报这种犯罪。 - وأفيد بأن القاضي شجب تصرفات محامي الحكومة الذين أتاحوا فعﻻً، بسبب تقديم قضية ضعيفة جداً، أن يفلت رجال الشرطة من العقاب بتهمة اﻻغتصاب أثناء الحراسة.
据报告法官对于政府律师将此案件说成是小事一桩深感痛心,这种辩护实际上使得警察在犯了强奸罪之后逃之夭夭。 - إن المجتمع الدولي يتحمل مسؤولية واضحة في هذا الصدد، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، لمتابعة هذه المسألة بجدّية لوضع حد لإفلات إسرائيل من العقاب على هذا النحو البغيض.
国际社会对此有明确的责任,按照联合国有关决议,认真追踪这一事项,结束以色列此类令人厌恶的逃之夭夭行为。 - 35- وكررت لجنة القضاء على التمييز العنصري توصياتها السابقة بأن تضمن الجمهورية التشيكية التحقيق في أعمال العنف ذات الدوافع العنصرية المرتكبة ضد الروما، وعدم بقاء الجناة دون عقاب.
消除种族歧视委员会重申其先前建议:捷克共和国应确保调查针对罗姆人的基于种族动机的暴力行径,不能让肇事者逃之夭夭。