×

适航性阿拉伯语例句

"适航性"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وتبين شهادة صلاحية للطيران مرفقة بالمستندات أن الطائرة كانت مسجلة في جمهورية أفريقيا الوسطى قبل أن يسجلها بافيل بوبوف في مولدوفا (انظر أيضا الفرع المتعلق بشركة Centrafrican Airlines.
    附在文件的适航性证书显示,该飞机在中非共和国登记,然后才由Pavel Popov在摩尔多瓦登记(另见Centrafrican航空公司)。
  2. ونتيجة للجهود التي بذلتها أمانة الأوزون، وضع الرئيسان المشاركان للجنة مشروع ورقة عمل وقدماه إلى منظمة الطيران المدني الدولي وعرضا المسائل في اجتماع الفريق المعني بالصلاحية للطيران في منظمة الطيران المدني الدولي.
    由于臭氧秘书处的努力,该委员会联合主席编写并向民航组织提交了一份工作文件草案,并在民航组织适航性小组的一次会议上提出了这些问题。
  3. أفادت إدارة الدعم الميداني بأن قلة استعمال موارد الطيران تعزى إلى القيود التي تفرضها حكومة البلد المضيف على تشغيل الطائرات العمودية التعبوية وإلى القيود العمرية التي تفرضها الحكومة، إضافة إلى شروط الصلاحية للملاحة الجوية المفروضة على مختلف هياكل الطائرات.
    外勤支助部指出,航空资源使用不足的原因包括:东道国政府限制战术直升机作业;政府除了对各类机体设定了适航性规则,还对使用寿命作出限制。
  4. وأوصى فريق عامل دائم يتألف من متخصصين في مجال الطيران من الأمم المتحدة ومنظمة الطيران المدني الدولي وبرنامج الأغذية العالمي بتعيين موظفين في تلك الوحدة لتوفير الخبرة في مجال سلامة الطيران والعمليات الجوية ومنح التراخيص للموظفين والصلاحية للطيران.
    一个由来自联合国、国际民航组织和粮食计划署的航空专业人员组成的常设工作组提出了该单位的建议编制,以提供航空安全、操作和人员许可及适航性等方面的专业知识。
  5. وذُكِر أيضا أنه إذا كانت للطرفين في عقد حجم من النوع الذي يجري النظر فيه حماية كافية للخروج عن أحكام مشروع الصك، فينبغي أن يحق لهما التفاوض على جميع جوانب الاتفاق، بما فيها مسائل من قبيل جدارة السفينة بالإبحار.
    还有与会者称,如果对正在审议的此种性质的从量合同当事人加以充分保护,允许其偏离文书草案的条文,此种当事人则应有权商谈协定的所有各个方面,包括适航性等事项。
  6. ولاحظ أن بعض التواريخ الواردة في مشروع القرار الجديد متأخرة عن الموعد المتفق عليه أصلاً في القرار A36-12، والسبب في ذلك هو أن القرار يقتضي تعديل المرفق 8 للاتفاقية الدولية للطيران المدني الذي يحدِّد الحدّ الأدنى لمعايير الصلاحية للطيران.
    应当注意的是,新决议草案中的某些日期比第A36-12号决议中的原定日期延后三年。 其原因是该决议要求修正《国际民用航空公约》附件8,其中规定了飞机适航性的最低标准。
  7. إن اﻷنظمة والمعايير الدولية التي تحكم بناء السفن ومعداتها وصﻻحيتها لﻹبحار والمطلوب من الدول تطبيقها بموجب المواد ٤٩ و ٧١٢ و ٩١٢ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، تتمثل أساسا في اﻷنظمة والمعايير الواردة في اﻻتفاقية الدولية لحماية اﻷرواح في البحر واﻻتفاقية الدولية لخطوط الحمولة لعام ٦٩٩١.
    《海洋法公约》第94、217和219条所提到的管制船只构造、装备和适航性的国际规章和标准,基本上都载于《海上人命安全公约》和1966年的《负载线公约》。
  8. ومن ناحية أخرى، أوضح بعض الدول أن تغيير العَلَم على سفن الصيد مسموح به بمقتضى تشريعاتها الوطنية()، متى كانت لا تستخدم التحايل على التدابير الوطنية أو الدولية للحفظ والإدارة() أو عندما توافق على تغيير العَلَم السلطات المحلية المسؤولة عن التسجيل وتزويد السفن بطواقم، وعلى صلاحيتها للإبحار().
    另一方面,一些国家指出,它们允许受本国法律管辖的渔船换旗, 只要这样做不是为了回避国家或国际养护和管理措施, 或者已得到负责渔船登记、人员配备和适航性的地方当局的批准。
  9. ويتعين على دولة العلم، في ممارسة ولايتها، أن تتخذ ما يلزم من تدابير لكفالة السلامة في البحر فيما يتعلق بجملة أمور منها بناء السفن ومعداتها وصلاحيتها للإبحار، وأطقم السفن، وظروف العمل، والتدريب (انظر المادة 94، الفقرات 3 و 4 و 5).
    船旗国,在其行使管辖权时,必须采取此类必要措施保证海上安全,特别是有关船舶建造、设备和适航性以及船舶的人员配备、船员的劳动条件和训练方面的安全(见第九十四条第3、第4和第5款)。
  10. ويتألف معظم الأسطول التي تريد هذه الشركات تشغيله من طائرات قديمة من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، بيد انه عندما تواجه الجهات القائمة على تشغيل تلك الطائرات بالشروط التقنية المطلوبة كشهادات أهلية الطائرات وصلاحيتها وشهادات تسجيلها، ووثائق التأمين، أو سجلات صيانتها، يختفي مقدمو الطلبات.
    这些公司想要营运的机群大部分由苏维埃社会主义共和国联盟的老飞机组成,然而一旦营运者遇到技术要求,如适航性、营运证书、注册或撤销注册证书、保险文件或飞机维修历史记录,申请人便失踪。
  11. وإحدى المسؤوليات الرئيسية لوحدة الامتثال للمعايير التقنية وضمان الجودة في قسم الطيران، تعهد وتنفيذ برنامج ضمان جودة الطيران لإدارة عمليات حفظ السلام بهدف كفالة صيانة الطائرات التجارية المستأجرة عن طريق خطابات التخصيص على النحو المطلوب وفقا لأنظمة الطيران وبقائها صالحة للطيران طيلة مدة العقد أو طلب توريد.
    航空科技术合规和质量保证股的主要职责,是维护和执行维持和平行动部的航空质量保障方案,以确保根据航空条例妥善维修商用飞机和协助通知书中规定的飞机,并在合同或协助通知书有效期内保持适航性
  12. وأوضح السيد فيردونيك أن هذا الأمر هام بالنظر إلى أن مقصورات الشحن هي المستخدم الأكبر للهالونات في قطاع الطيران المدني، وأنه لن يكون من الممكن تحديد مجموع الاحتياجات من الهالونات خلال فترة حياة الطائرة التي تعتمد على استخدام الهالونات لضمان سلامتها وصلاحيتها للطيران إلا إذا تم وضع أطر زمنية لهذا الغرض.
    Verdonik先生解释称,设定该时间安排非常重要,因为货仓是民用航空中使用哈龙最多的地方,除非设定时间安排,否则无法估算依赖哈龙来保持安全和适航性的飞机在其使用期内的全部哈龙需求。
  13. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.