适应环境阿拉伯语例句
例句与造句
- ومن شأن هذا الاستثمار أن يعزز قدرة المجتمعات المحلية والأفراد والمجتمعات على التكيف مع متطلبات حماية البيئة وما يتصل بذلك من تغيرات هيكلية في الاقتصاد.
此外,此类投资增加个人、社区和社会适应环境保护要求和相关的经济结构变革的能力。 - ذلك أن تنوع الأنواع، على سبيل المثال، قيّم لأن وجود مجموعة متنوعة من الأنواع يساعد على زيادة قدرة نظام إيكولوجي معين على الصمود في وجه بيئة متغيرة.
例如,物种多样性的价值在于各种物种的存在有助于加强生态系统适应环境变化的能力。 - وأظهرت كوبا تخطيطا عمرانيا استباقيا في التكيف مع الأخطار البيئية مما مكنها من التقليل من أثرها إلى حد ما.
古巴的经验表明,在适应环境危害方面,进行积极主动的物质环境规划,使该国在一定程度上减少了影响。 - وهو مكلف بتشجيع تبسيط لوائح الاتحاد الأوروبي في إطار السياسة الزراعية المشتركة، ودعم سياسة زراعية فاعلة ومكيفة مع البيئة في الاتحاد الأوروبي.
农业委员会的职责是促进简化欧盟共同农业政策内部的欧盟规章以及有效、适应环境的欧盟农业政策。 - وقد اتصل صاحب البلاغ بأخصائي الأمراض العقلية، الذي أكد أنه يواجه صعوبـات في التأقلم نفسانياً مع بيئته وخلص إلى أنه لا يحتاج مراقبة عقلية.
提交人找了精神病医生,医生确定他在心理上难以适应环境,但是诊断称他不需要精神病学监控。 - لقد أظهرت هذه الخطوة استعداد اللجنة لتكييف نشاطها مع السياق الذي تعمل فيه، وإدراكها بأن احتياجات البلدان الخارجة من الصراع لا تستقر على حال.
这一步骤表明,建和委愿意使其参与行动适应环境,并认识到冲突后国家的需求并非是一成不变的。 - وهناك بديل آخر يجري استكشافه لتسهيل التكيف مع المعايير البيئية هو تشجيع نقل اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
为了推动适应环境标准而正在探讨的另一个方法是鼓励向发展中国家的中小型企业转让外国直接投资。 - فالتخطيط طويل الأجل يرمي إلى الحد من الفقر وتوفير سبل عيش بديلة مثل تربية الأغنام (الأكثر تحملاً للتغيرات التي تطرأ على بيئتها) بدلاً من الأبقار.
长期适应规划旨在减少贫困和提供替代性生计(例如不养牛,转而饲养更能适应环境变化的山羊)。 - وﻻحظ طرفان على وجه التحديد وهما النرويج والمملكة المتحدة، أنهما اختارتا دعم المشاريع الموجهة نحو التكيف مع تغير المناخ عن طريق مساهماتهما في مرفق البيئة العالمية.
挪威和联合王国二缔约方特别提到,它们愿以向全球环境基金捐款的方式资助适应环境变化的项目。 - وقال من الضروري توفر هذا النوع من الدعم خاصة لتنفيذ تدابير للتكيف مع تغير المناخ، الذي يشكل أعظم تحد للتنمية المستدامة في منطقته.
在实施各种措施适应环境变化方面尤其需要这种支持,这是该地区实现可持续发展面临的最大的一个挑战。 - وهنأت الوفود البرنامج على ما حققه من نمو متواصل خلال فترة السنتين وعلى الاحتفاظ بقدرته على استجابته وجدواه في بيئة سمتها التغير.
234. 各国代表团祝贺志愿人员方案在该两年期内持续增长并保持了其适应环境变化、仍然发挥作用的能力。 - وأضاف أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قدم في نفس السنة مساعدة إلى بلدان المنطقة بوضع برامج ترمي أساسا إلى الوقاية من المخدرات وإعادة تأهيل مدمنيها وقمعها والبحث عنها.
同年,国际药物管制规划署协助该地区国家制订了预防、使吸毒者重新适应环境、禁毒和研究计划。 - وثانيا أن المؤسسات تتفاوت عبر الزمان والمكان، ويلزم تحديثها وترقيتها باستمرار من أجل التكيف مع البيئة المتغيرة والاستجابة للمشاكل الطارئة .
其次,体制随时间和空间的变化而变化,必须不断加以更新和改进以适应环境的变化,并对新出现的问题作出响应。 - وتمثل هذه المشكلة حالة التكيّف الأولي مع البيئة التي لا تماثل، من حيث المبدأ، النماذج النمطية الوراثية بشأن الاتجاه والسلوك الحركي.
这一问题代表的是一种最初适应环境的情况,原则上讲与归巢能力和运动行为这种有遗传密码的刻板模式并不一致。 - (ب) تشجيع البحوث المتعلقة بمساهمة المدرسة الكاثوليكية تحديدا في ميدان التعليم، وتكيف المدرسة مع احتياجات البيئة المحيطة بها وواقعها وتطلعاتها؛
(b) 推动关于天主教学校在教育领域所作具体贡献的研究以及关于天主教学校适应环境的需要、现实和期望的研究;