追悼阿拉伯语例句
例句与造句
- ويقال بأن السلطات المحلية دفنت جثمانه وحذّرت أسرته من إقامة مراسم عزاء علنية.
据报,地方当局将其尸体进行掩埋,并警告家属不得举行公开的追悼活动。 - والتزم اﻻجتماع دقيقة صمت ترحما على الفقيد إبراهيم مايناسارا باريه، رئيس جمهورية النيجر.
会议默念一分钟,追悼已故尼日尔共和国总统易卜拉欣·马伊纳萨拉·巴雷。 - والتزم اﻻجتماع دقيقة صمت ترحما على الفقيد إبراهيم مايناسارا باريه، رئيس جمهورية النيجر.
会议默念一分钟,追悼已故尼日尔共和国总统易卜拉欣·马伊纳萨拉·巴雷。 - ،من (دوفر) إلى خدمات العائلة ،إلى نصب تذكارية مثل هذه
在Dover,在亲人葬礼中... 再到这样的追悼会,告别[总怼]是很难讲出口。 - الجلسة العاشرة وقف أعضاء اللجنة دقيقة صمت ترحماً على موظفي الأمم المتحدة الذين قُتلوا في أفغانستان.
第10次会议 委员会默哀一分钟以追悼在阿富汗遇害的联合国工作人员。 - وكان السيد عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، واحدا من المتكلمين الرسميين في حفل تأبين سيمون ويزنثال المقام برعاية المركز.
秘书长安南是西蒙·维森特尔中心主办的西蒙·维森特尔追悼会主要发言人之一。 - كما دُفع ما مجموعه 40 تعويضاً رمزياً في أنحاء متفرقة من البلد، شملت أعمال دفن رمزي وتذكارات وأنشطة إحياء الذكرى.
在全国各地共进行了40次象征性赔偿,它们涉及象征重新安葬、纪念会及追悼会。 - 408- وتدفع منح دفن الموتى (منح لآخر مراسم الدفن) عند وفاة شخص مؤمن عليه، وكذلك عند وفاة أحد الأفراد المعالين من أسرة المؤمن عليه.
丧葬补助(追悼补助)在被保险人死亡以及被保险人的家庭成员受养人死亡的情况下发放。 - كما لوحظت وسائل أخرى لتحقيق الترضية الجماعية، كالإشادة بذكرى الضحايا وإحيائها وإقامة النصب التذكارية.
会上并指出了其他一些 " 集体满足 " 的方式,例如举行哀悼、纪念会和追悼会。 - وأوكرانيا إذ تكشف عن الحقيقة تسعى إلى إبداء الاحترام للضحايا وإلى استثارة الوعي الدولي، وذلك من أجل منع وقوع كوارث مماثلة في المستقبل.
通过披露真相,乌克兰试图追悼饥荒受害者并提高国际社会对这一事件的认识,避免类似灾难再次发生。 - حوالي الساعة الثانية بعد الظهر، انطلقت صفارة الطوارئ مرة أخرى، داعية السكان في ميتروفيتشا الشمالية إلى التجمع حدادا على فقدان الدكتور دزيكوفيتش.
下午2时许,再次响起紧急警报,呼吁米特罗维察北部居民集会,追悼Mesud Dzeković医生。 - وبعد ذلك قرأ السيد ألفريد أباو إوتنغ - ييبواه (غانا) رسالة تأبين للرئيس نيلسون مانديلا الذي رحل مؤخراً.
随后,Alfred Apau Oteng-Yeboah先生(加纳)宣读悼词,追悼近期辞世的纳尔逊·曼德拉先生。 - وقبل هذه الجلسة، نُظمت في قصر الأمم جلسة لتأبين السيدة نلسون، حضرها العديد من الأشخاص بمن فيهم رئيسة اللجنة والمفوضة السامية لحقوق الانسان.
早些时候万国宫为纳尔逊女士举行了追悼仪式,包括委员会主席和人权事务高级专员在内,许多人出席了这一仪式。 - وأود أن أعرب عن خالص شكري وتقديري للأمين العام ولممثلي المجموعات الإقليمية والبلد المضيف، الذين شاركوا جميعاً في تأبين الأمين العام الراحل منوهين بما حققه من إنجازات.
我要对秘书长以及各区域集团和东道国的代表考虑周到地追悼已故秘书长,强调其成就,表示由衷的感谢和赞赏。 - وسيكون ذلك أكبر إشادة، من الممكن القيام بها، بالشخص الذي عمل عملا وثيقا مع أكثر من 120 دولة ليجعل الاتفاقية واقعا، ألا وهو السفير هيكتور تشاري سامبير.
这将可以成为对那个曾经与120多个国家密切协作,从而使该公约是成为现实的人,即赫克托·恰里·桑佩尔大使的最好追悼。