×

远程访问阿拉伯语例句

"远程访问"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وفي حدود الموارد المتاحة في إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام، ركزت المرحلة الأولى من التحليل على القاعدة التقنية وإمكانية الاتصال من بعد.
    在管理事务部和维持和平行动部现有资源内,该分析的第一阶段集中于技术平台和远程访问
  2. وجربت نظم برمجيات لتحسين إدارة الوثائق الإلكترونية، في حين تستكشف اليونيسيف إمكانية إنشاء مكتبات يمكن الاطلاع على وثائقها عن بعد.
    对软件平台进行了试点,以改善电子文件管理,同时儿童基金会还在调查是否有可能远程访问文档库。
  3. وربط نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بالشبكة العالمية أو استعمال تكنولوجيات أخرى للتوصيل عن بعد سوف يكون أمرا مثيرا ﻻهتمام المنظمات المستعملة للنظام التي تتسم بوجهة ميدانية واضحة.
    综管信息系统上网或采用远程访问技术会使偏重面向外地的综管信息系统用户组织感到兴趣。
  4. ويبدو من مرحلة التحليل هذه أن البنية الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية سيتعين تعزيزها لكي يتحقق الأداء المرضي فيما يتعلق باتصال البعثات من بعد بالنظام المتكامل.
    从该分析这一阶段可以看出电信基础设施需要增强,以便特派团远程访问综管信息系统有令人满意的表现。
  5. (د) زيادة في إطار بند خدمات تجهيز البيانات للوصول من بعد إلى الموارد الحيوية والتطبيقات المتعلقة بسير العمل لكفالة فعالية أداء المكتب.
    (d) 数据处理事务所需资源增加,以远程访问至关重要的资源和工作流程应用程序,确保办事处高效发挥职能。
  6. وأتى أحد المكونات اﻷساسية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، وهو الوصلة البينية لواجهة النظام، مؤخرا إلى السوق بنسخة جديدة للوصول إلى قواعد البيانات عن بعد من خﻻل الشبكة العالمية.
    综管信息系统的关键组成部分之一的前端用户接口最近又有新的版本上市,可通过互联网远程访问数据库。
  7. وسُجلت مستويات رضا أعلى عن التطبيقات المكتبية الأساسية والمعدات وخدمات الهاتف والبريد الإلكتروني، فيما سجلت مستويات أدنى فيما يتصل بخدمات مثل الوصول إلى الخدمات من بعد والتدريب.
    对基本办公应用程序、设备、电话和电子邮件服务的满意度比较高,而对诸如远程访问和培训等服务的满意度则较低。
  8. وصُمّم ونُفّذ " مكتب متنقل " لتوفيرالقدرات اللازمة للموظفين من أجل العمل والوصول من بُعد، في الحالات العادية وحالات الأزمات على السواء.
    支助厅还设计和实施了 " 流动办公 " ,以便为常规和危机局势提供远程访问和电子通勤的能力。
  9. في الفترة 2010-2011، تم تحسين أو إبرام 17 من اتفاقات مستوى الخدمة أدرجت في الكثير منها خدمات أعلى قيمة كفرضنة الخواديم أو إتاحة إمكانية دخول الشبكة من بُعد.
    2010-2011年改进或订立了17个服务级协议,其中多个协议包括价值更高的服务,如服务器虚拟化或远程访问
  10. وبالنسبة للبعثات الميدانية المختارة، فإن البنية الأساسية للاتصالات الموجودة فيها أصلا موثوقة ومتينة بالقدر الكافي لدعم إمكانية الاتصال من بعد. ومن المتوقع أن تتم المرحلة الأولى في أوائل عام 2002.
    关于选定的外地特派团,现有的通信基础设施足够可靠和健全,可支持远程访问,第一个阶段预期在2002年初完成。
  11. وبعد التذكير باحتياجات الموارد الإضافية المقترحة لتطوير قدرات الموظفين على العمل والوصول من بعد، تتساءل المجموعة عن الجهة التي ستستخدم تلك التكنولوجيا وكيفية عملها.
    回顾为发展工作人员电子通勤能力和远程访问拟议追加的资源,77国集团不晓得谁打算利用这种技术,不知道这种技术将如何操作。
  12. وهذه الخدمات تشمل خدمات التسجيل، ومدخلات البيانات، وتطوير البرامج الحاسوبية، وصيانة الحاسوب المركزي الذي يجري التعامل معه من بعد، وتطوير الشبكة، وإنشاء قواعد البيانات، والتمثيل الرقمي للوثائق القديمة (أي الرسوم الهندسية)، وخدمات الترجمة والتحرير.
    它包括誊写服务、数据输入、软件开发、远程访问服务器维护、网络开发、建立数据库、旧文件数字化(即建筑制图)、翻译和编辑。
  13. وفيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تم تحسين أو إبرام 17 اتفاقا من اتفاقات مستوى الخدمة ينص عدد كبير منها على تقديم خدمات أعلى قيمة من قبيل فرضنة الخواديم وإتاحة إمكانية الدخول إلى الشبكة من بعد.
    在信息和通信技术方面,改进(或订立)了17个服务级别协议,其中多个协议包括价值更高的服务,如服务器虚拟化或远程访问
  14. وفي الاختبارات الأولى، أتاحت التكنولوجيا اتصال المستعملين من بعد بواسطة وسائل محلية خفيفة من حيث البنية الأساسية، وشمل ذلك حاسوبا شخصيا عليه برمجيات للاتصال ووسيلة للاتصالات السلكية واللاسلكية، إما عن طريق خط بري أو بالساتل.
    在最初试验中,技术准许最终用户利用轻便当地基本设施装备、包括已安装通信软件和经由地面线或卫星的电信联系的个人电脑远程访问
  15. ويبدو هذا الحل مثيرا لﻻهتمام وواعدا، وقد وافقت اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في عام ١٩٩٧ على تمويل دراسة خاصة لتحليل ما إذا كانت هذه اﻷداة تسمح باﻻتصال بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل عن بعد.
    这项办法似乎颇有前景,综管信息系统常设委员会在1997年同意提供经费进行一项特别研究,以便分析这个工具是否可能用于远程访问综管信息系统。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.