进路阿拉伯语例句
例句与造句
- وقد استحدثت قاعدة البيانات أدوات للبحث بهدف الحصول على بيانات عن ممارسات التجنيد، وطرق السفر، والاستغلال، والتنظيمات الإجرامية، والتستر، والفساد.
数据库发展了一些研究工具,旨在产生关于招聘做法、行进路线、剥削、犯罪组织,以及关于纵容和腐败的数据。 - وبعد اعتماد خريطة الطريق، يواصل عدد من المبادرات الوارد وصفها في هذه الوثيقة الدفعَ قُدُماً بمسار تنفيذ خريطة الطريق، غير أنَّه لا يزال الكثير من الأهداف الواجب تحقيقها.
继路线图获得通过之后,本报告所述的一些举措继续推进路线图的实施,但还有很多工作要做。 - وطلب المجلس من الممثل السامي سولانا أن يبقى على اتصال مع الشركاء في المنطقة، فضلا عن الشركاء في اللجنة الرباعية الدولية، وأن يواصل العمل من أجل تنفيذ خريطة الطريق.
理事会请高级代表索拉纳继续与该区域的伙伴以及四方伙伴进行接触,继续促进路线图的执行。 - وحددت الحكومة بعض الأولويات لبلوغ معالم رئيسية صوب تحسين نوعية حياة الشعب وهي تتخذ تدابير لبلوغ تلك المعالم بطريقة تدريجية.
政府为了改善人民的生活素质,为达到前进路途上的里程碑设定了一些优先事项,目前正在采取措施,分阶段实行。 - وعوضا عن إلقاء محاضرات على مسامع اللجنة حول خارطة الطريق، دعا ممثل إسرائيل إلى تقديم بيان أوضح عن الكيفية التي تقترحها الحكومة الإسرائيلية لمتابعة الخارطة.
他没有向委员会大加谈论路线图,而是要求以色列代表作出明确说明,以色列政府认为应该如何推进路线图。 - في عصرنا هذا، الذي يتسم بالعديد من التحديات التي نواجهها، تحاول الهدنة الأوليمبية، بوصفها أصل السلام، رسم مسار عبر تقلبات السياسة العالمية.
在以我们面临诸多挑战为特点的时代,预示和平的奥林匹克休战试图制定一条应对变幻莫测的世界政治的前进路线。 - (د) ضمان الوصول إلى الفضاء العام، بما في ذلك الشوارع والطرقات والساحات العامة لتنظيم التجمعات السلمية وما يترتب على ذلك عند الضرورة من تحويل لاتجاه حركة مرور الراجلين والسيارات؛
确保举行和平集会者能够进入公共空间,包括公共街道、道路和广场,必要时改变行人和车辆的行进路线; - التي تمثل حلقة وصل بين الحكومة والجمهور - بطريقة تجعل الحكومة شريكا في ازدهار القطاع الخاص، وليست عقبة في طريقه.
与此同时,有利环境 -- -- 政府与公众之间的界面 -- -- 必须能使政府成为私营部门繁荣昌盛的伙伴,而不是前进路上的绊脚石。 - ١٤-١ وقد وجهت الحكومة التمويل من خﻻل عدد من البرامج المتركزة على الهياكل اﻷساسية في مجاﻻت التعليم والصحة وتحسين مرافق مياه الشرب وبناء الجسور والطرق التي تصل المجتمعات الريفية الصغيرة.
1 政府已通过一些计划拨出资金集中用于农村社区的教育、卫生和改善饮用水设施、造桥和修筑进路方面的基础设施。 - وفي هذا الصدد، يسرنا أن العملية الاستشارية غير الرسمية للعام المقبل ستكرس لإجراء المزيد من المناقشات بشأن هذه المسألة بحيث نتمكن من رسم مسار واقعي للعمل في المستقبل.
在此方面,我们感到高兴的是,明年的非正式协商进程将进一步讨论这一问题,使我们能够描绘出一幅现实的前进路线图。 - ويتضمن الموجز بعض المبادئ التوجيهية والمقترحات المقدمة من المجتمع المدني والقطاع الخاص تتعلق بالمضي قدما نحو عام 2015، بما في ذلك من خلال أطر المساءلة القائمة على المشاركة.
本摘要列出民间社会和私营部门为勾勒迈向2015年的前进路线而提出的一些指导原则和建议,包括参与性问责制框架。 - وعلى الرغم من أن كلا من الرجال والنساء يستطيعون اللجوء إلى المحاكم، إلا أن الافتقار إلى الوعي بحقوقهم وعدم توفر الأموال لدفع الأتعاب القانونية ما زال يشكل عقبات.
尽管妇女和男子有平等的诉讼权利,但妇女缺乏对自身权利的意识、缺乏支付合法代表权的资金,这仍然是前进路上的障碍。 - (أ) التحقيق في انتهاكات حظر توريد الأسلحة، ويشمل ذلك الدخول إلى الصومال برا وجوا وبحرا، وخاصة عن طريق الاتصال بأي مصادر قد تكشف عن معلومات لها صلة بالانتهاكات؛
(a) 调查违反军火禁运的行为,涵盖通往索马里的海、陆、空进路,特别是追查有可能透露与违禁行为有关情报的任何来源; - ولذلك، تكتسي جلسة اليوم أهمية خاصة، لأن مشروع القرار الجديد لن يرسم الطريق إلى الأمام للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب فحسب، بل سوف يحدد البارامترات الأساسية لأنشطة اللجنة في المستقبل.
因此,今天的会议特别重要,因为新的决议草案不仅将制定反恐执行局的前进路线,而且还将确定委员会今后活动的基本范围。 - ولذلك ينبغي أن تقيِّم اللجنة أعمالها ومنجزاتها السابقة بغية رسم طريق المضي قدما، مع الدول القائمة بالإدارة، من أجل تحقيق المصالح العليا لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
因此,委员会应评估其过去的工作和取得的成就,以便设计一条前进路线图,与管理国一起,为最终使非自治领土人民获益而努力。