近郊区阿拉伯语例句
例句与造句
- ويتميز التهديد المحيق بالمنطقة الدولية، باستخدام أجهزة التفجير المحلية الصنع والنيران غير المباشرة، وإطلاق قذائف الهاون القصيرة المدى من نقاط داخل الضواحي المجاورة المكتظة، والصواريخ الطويلة المدى من مناطق أبعد في محيط المدينة.
国际区受到的威胁的特点是:在人口密集的临近郊区的发射点使用短射程迫击炮发射简易爆炸装置和间接炮火;从城市周边偏远地区发射远射程火箭。 - وتعالج الاستراتيجيات الشاملة الخاصة باستخدام الأرض على نحو مستدام، في الوقت الراهن، مشاكل التدهور في الأراضي الزراعية والأراضي الحرجية والمناطق الحضرية والضواحي فضلا عن النزاعات المتصلة باستغلال الأراضي والمياه.
目前可持续性土地利用综合战略很注意处理农耕地、森林土地、城市及近郊区、退化问题以及土地与水利用之间的冲突问题。 B. 参与或土地管理的协调和权力下放 - واستفاد من مشروع الطوارئ هذا سكان الأرياف الذين فقدوا معظم متاعهم، وكذلك المشردون الذين فقدوا ماشيتهم واستقروا مؤقتا في المدن والقرى، وكذلك الرحّل القادمون من البلدان المجاورة والذين استقروا في مدينة جيبوتي والمناطق شبه الحضرية.
这一紧急项目的受益人是已失去大部分财产的农村人,失去家畜并在城市和村庄暂时安置的流离失所者以及来自邻国现住在吉布提市近郊区的游牧人群。 - فقد شرع الموئل مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تنفيذ مشروع يتعلق بتدعيم قدرة صانعي السياسات العامة في جنوب شرق آسيا لتعزيز السياسات ووضع خطط لتحسين معالجة المياه المستعملة وإعادة استخدامها في المناطق الحضرية وشبه الحضرية.
人居署与亚洲及太平洋经济社会委员会共同开始执行加强东南亚决策者推广政策和制订计划的能力以改善城区和近郊区的废水处理和再使用项目。 - 60- يدعم برنامج التثقيف في مجال المياه والصرف الصحي والنظافة العامة البرنامج الوطني للمياه والصرف الصحي الذي يرمي إلى تحسين نوعية المعيشة عن طريق زيادة فرص توفير إمدادات المياه المأمونة والمستدامة وزيادة الصرف الصحي في المناطق الريفية والمناطق المحيطة بالمدن.
用水、卫生和保健教育支持《国家用水和卫生方案》,该方案的目的是增加农村和近郊区的安全和可持续的水供应和卫生设施,进而提高生活质量。 - فيمكن اعتبار إبادة اليرقات نشاطا مفيدا وفعالا من حيث التكلفة في المناطق الحضرية وشبه الحضرية، ولكن لا يُنصح به عموما في المناطق الريفية التي تكون فيها أماكن تكاثر البعوض لا حصر لها، والتي تكون فيها هذه الأماكن متغيرة ومتوزعة على نطاق واسع.
幼虫剂可以成为城市和近郊区的一种有用和具有成本效益的干预措施,但建议在蚊子滋生场地众多,且不断转变和分散的农村地区通常不宜使用。 - (ب) التوسع المكاني السريع للمستوطنات الحضرية الذي يؤدي إلى ظهور المدن والمناطق الحضرية الضخمة والممرات الحضرية الواسعة والمناطق التي تتسم بالفوضى حول المدن، إضافةً إلى التجزئة المكانية والاجتماعية المتزايدة والفقر وانعدام المساواة داخل المدن؛
城市住区的面积在迅速扩大,催生了许多特大型城市、特大型城市区域、广阔的城市走廊和通常比较混乱的近郊区,同时也加大了城市的空间和社会分裂、贫困和不平等。 - وعلى هذا المستوى يلاحظ أن وزارة التنمية الريفية تمكن المرأة الريفية من التواجد في بعض المدن عبر مشروع بستنة الحضر وما حول الحضر، وتزودها بالبذور والمواد والحبوب وتمكنها من الحصول على الائتمانات لتعزيز قدرتها على الإنتاج.
在这一层面,我们必须指出的是,农业发展部已经在几个城市,通过城市及近郊区园艺计划,为农村妇女提供利用信贷获得的种子、器材和肥料,以便加强她们的生产能力。 - ولا بد من التأكيد على أن الفضل في تحقيق هذه المنجزات يعود إلى الإرادة التي تسلح بها أعضاء مكتب الجمعية وتشبعهم بثقافة العمل الدؤوب من أجل تحقيق التنمية البشرية، ولا سيما لفائدة الفتيات والنساء في المناطق الريفية والمناطق المتاخمة للمدن، حيث إنهم نفذوا البرامج والأنشطة التالية.
需要强调的是,这些成就的取得要归功于协会领导推动人类发展的意愿,以及其不懈的努力,尤其是通过落实以下方案和行动促进农村和近郊区女孩和妇女的发展。 - وتشاركا في وضع وتقديم اقتراح لحساب التنمية بعنوان " تعزيز قدرة صانعي السياسات في جنوب شرق آسيا على الترويج للسياسات ووضع الخطط لتحسين معالجة مياه الصرف الصحي وإعادة استخدامها في المناطق الحضرية وشبه الحضرية " .
两个机构联合制定了一份题为 " 加强东南亚决策者推广政策和制定计划的能力,改善城区和近郊区的废水处理和再使用 " 的提案,并已提交至发展账户。 - وقد قاما معاً بإعداد مقترح بعنوان ' ' تعزيز قدرة راسمي السياسات في جنوب شرق آسيا على تعزيز السياسات ووضع الخطط لتحسين معالجة مياه الفضلات وإعادة استخدامها في المناطق الحضرية وتخوم المدن ``، وقدماه لحساب التنمية.
两个机构联合制定了一份题为 " 加强东南亚决策者推广政策和制定计划的能力,改善城区和近郊区的废水处理和再使用 " 的提案,并已提交至发展账户。 - وأشارت عدة وفود إلى ما تم من إحراز قدر كبير من التقدم في بعض أنحاء آسيا وأفريقيا فيما يتعلق بتزويد المجتمعات المحلية الريفية وشبه الحضرية بالقدر الكافي من خدمات الصرف الصحي، وأن بعض البلدان في سبيلها إلى الوفاء بالغايات الإنمائية للألفية المتعلقة بالصرف الصحي.
若干代表团表示,亚洲和非洲某些地方在向农村和近郊区在提供足够的环境卫生服务方面已经取得了长足的进展,有些国家正朝着实现环境卫生方面的千年发展目标的方向前进。 - `2 ' تقديـــم الدعم الدولي لتنفيذ المبادرات الأخرى بشأن الطاقة، بـما في ذلك تشجيع الاستخدام الأنظف والأكثر فعالية للغاز الطبيعي وزيادة استخدام الطاقة المتجددة، وتحسين كفاية الطاقة والوصول إلى تكنولوجيات الطاقـة المتقدمـــة، بما في ذلك تكنولوجيات الوقود الأحفوري الأنظف، لا سيما في المناطق الريفية وفي ضواحي المدن؛
㈡ 提供支助,用以执行关于能源问题的其他倡议,包括促进清洁、有效地使用天然气和增加使用可再生能源,提高能源效率,有机会获得先进的能源技术、包括清洁的矿物燃料技术,特别是在农村地区和近郊区; - وجرى التركيز بشكل رئيسي على ضرورة تسليط الضوء على وصول الفقراء من المناطق الحضرية والمتاخمة لها إلى الطاقة، وعلى التوصية ببرامج لمد الأحياء الفقيرة بالكهرباء على نطاق واسع، وتعزيز تطبيقات الطاقة الجديدة والمتجددة من أجل تحسين فرص الوصول إلى الخدمات الأساسية من قبيل المياه والصرف الصحي والكهرباء ووقود الطبخ.
人居署的主要重点是强调城市和近郊区贫困人口获得能源的问题,建议开展大规模的贫民区通电方案,并在使人们更好地获得水、电、环境卫生和炊用燃料等基本服务的工作中推广应用新能源和可再生能源。 - ومع ذلك، ما زال القلق يساور اللجنة إزاء الحواجز التي تحد من وصول المرأة إلى العدالة وبخاصة الصعوبات، بما في ذلك الحواجز اللغوية والاقتصادية، التي تواجهها أساسا المرأة التي تعيش في فقر، والمرأة الريفية والمرأة في المناطق شبه الحضرية الهامشية، والمرأة المنتمية إلى الشعوب الأصلية، أو شعوب الأمازون، أو المنتمية إلى مجتمعات بيروفية منحدرة من أصول أفريقية.
然而,委员会仍然关切限制妇女诉诸司法的各种障碍,特别是困难,包括语言和经济障碍。 受到此类障碍困扰的主要有生活贫困妇女、农村和城市近郊区妇女以及土着、亚马逊或非洲裔秘鲁妇女。