×

运行状况阿拉伯语例句

"运行状况"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ١٨- ودعا البرنامجُ جميعَ المراكز الإقليمية إلى تقديم تقارير عن أنشطتها التعليمية وحالة تشغيلها وعن آخر التطوّرات في عملها.
    空间应用方案请所有区域中心提交关于其教育活动、运行状况和最近工作进展情况的报告。
  2. وبالنسبة لكل مصنع تخصيب، حسب التكنولوجيا المستخدمة فيه ووضعه التشغيلي وقدرته وتصميمه، تُدرج القياسات التالية في ضمانات الوكالة الدولية.
    对每一个浓缩工厂,根据其技术、运行状况、能力和布局,原子能机构的保障包括下列措施。
  3. 21-3 ويؤثر انعدام الاستقرار السياسي، والاحتلال الأجنبي، والافتقار إلى الإصلاحات الهيكلية الملائمة على الأداء الاقتصادي لبلدان المنطقة.
    3 本区域各国政治不稳定,领土遭受外国占领,且缺乏适当的结构改革,从而影响了经济运行状况
  4. 38- كما أدركت حلقة العمل ضرورة قيام الدول بتقديم معلومات عن أي تغيير في وضع تشغيل جسم فضائي في حال نقل ملكيته في المدار.
    讲习班还承认国家有必要在转让在轨所有权时就空间物体运行状况的改变提供资料。
  5. ومع ذلك، فما زالت مؤسسات الحكم التي تتصف بالضعف وبالفساد أحيانا تشكل عنصرا معوقا أمام الأداء الاقتصادي الأفضل في عدد كبير من البلدان.
    然而,在相当一些国家,软弱和时有腐败的政治施政体制仍然是改善经济运行状况的障碍。
  6. لقد تضمنت ما تسمى معاهدة موسكو التزامات ثنائية عديدة لخفض القدرة على نشر أو تغيير الوضع العملياتي للأسلحة النووية للدولتين المعنيتين.
    所谓的《莫斯科条约》规定有关两个国家削减部署能力或改变核武器实际运行状况的若干双边承诺。
  7. وكان الغرض من تلك التوصيات مواصلة تقليل مستوى القتل خرج نطاق القضاء في ألبانيا، والتصدي للإفلات من العقاب وتحسين الأداء العام للقضاء.
    他的建议旨在进一步减少在阿尔巴尼亚发生的法外处决的情况,打击有罪不罚,以及改善司法系统的总体运行状况
  8. ليس بحوزة الوكالة معلومات كافية لتقديم أي تقييم بشأن وظيفة الأماكن الثلاثة الأخرى وحالة تشغيلها التي يُزعم أنها متصلة وظيفيا بموقع دير الزور.
    原子能机构没有充分的资料对被控与代尔祖尔场址在功能上有关联的另外三个场所的功能或运行状况提供任何评定意见。
  9. أي ما إذا كان المصنع يجري تشغيله أو هو في حالة استعداد احتياطي أو توقف عن التشغيل أو تم التخلي عنه.
    后处理厂的保障方案取决于众多因素,其中最重要的是工厂的运行状况:正在运行、处于备用状态、已经退役、还是已经废弃。
  10. سيتواصل في مجال سيادة القانون والعدالة وحقوق الإنسان التركيز على تعزيز سير عمل جهاز القضاء، وإنجاز التحقيقات المتبقية وتدعيم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وآليات المساءلة.
    法治、司法和人权领域的工作将继续着眼于改进司法运行状况,完成未竟的调查工作和加强国家人权机构和问责机制。
  11. وكما أشار العديد من المشاركين، فمن الواضح أن قياس أداء البلد على أساس الناتج المحلي الإجمالي وحدَه يعطي فكرة ضيقة للغاية عن الرخاء والتنمية البشرية.
    显然,如许多与会者指出,仅以国内生产总值(国内总产值)来衡量一国经济运行状况是对繁荣和人类发展极为狭隘的理解。
  12. وفي حين أن التدابير المذكورة أعلاه التي اتخذتها البلدان الأفريقية وشركاؤها في التنمية على مدى السنوات العديدة الماضية قد ساهمت في تحسين الأداء الزراعي في أفريقيا، إلا أنه لا تزال هناك تحديات كبيرة.
    虽然近几年来非洲国家及其发展伙伴采取的上述措施已推动改善了非洲农业运行状况,但仍然存在巨大的挑战。
  13. 71- وبالنسبة لأي تكنولوجيا من تكنولوجيات التخصيب، وبطريقة تشبه الطريقة المتبعة في مصانع إعادة المعالجة المصرح بها، فإن نهج الضمانات في مصنع للتخصيب سيتوقف إلى حد بعيد على الوضع التشغيلي للمنشأة.
    对某一种浓缩技术而言,同申报的后处理厂的情况一样,浓缩厂的保障方案在很大程度上将取决于该设施的运行状况
  14. وجاء هذان الإصداران لتنفيذ التغييرات التي قُررت في إطار الإجراء المتعلق بإدارة التغيير، مثل تدفق الرسائل الجديدة، ومرشحات مطابقة مستويات الحسابات، والرصد النبضي وحالات أخرى متعلقة بتشغيل السجلات.
    这些发布的软件实行了根据变更管理程序决定的变更,例如新的信息流、账户水平一致性过滤、节奏监测和登记册的额外的运行状况
  15. وطلبت لجنة الخبراء إلى هندوراس مضاعفة جهودها في سبيل تحسين تشغيل نظام التعليم واتخاذ تدابير لتمكين الأطفال من الالتحاق بالتعليم الأساسي الإلزامي أو إدماجهم في نظام مدرسي غير رسمي(126).
    专家委员会要求洪都拉斯加倍努力,改善教育体系的运行状况,并采取措施,使儿童能够参加基础义务教育或者加入非正规学校体系。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.