达尔福尔阿拉伯语例句
例句与造句
- وسيؤدي ذلك إلى تأخير الأغذية التي يحتاج إليها بصورة عاجلة 000 260 شخص في جنوب دارفور والأجزاء الشرقية من غرب دارفور().
粮食计划署将暂停向南达尔福尔州和西达尔福尔州东部26万人提供急需的食品援助。 - 356- ويشعر الفريق العامل بالقلق إزاء القصور المحتمل في الإبلاغ عن الحالات التي قد تقع في مناطق أخرى من البلاد، بما في ذلك دارفور.
工作组表示关切地感到,该国其他地区,包括达尔福尔可能还有未报告的案件。 - وأشارت صحيفة الديلي تلغراف إلى أن " هجمات جيش تحرير السودان بدا وكأن الغرض منها عزل دارفور.
《每日电讯报》还报道: " 苏丹解放军的袭击似乎是为了让达尔福尔与外界隔绝。 - ومع هذا، فإن الاتحاد الأوروبي لا يزال يشعر بالغ القلق بشأن استمرار انتهاك حقوق الإنسان والقانون الإنساني في السودان، ولا سيما في دارفور.
然而,欧盟仍然对苏丹特别是达尔福尔持续不断违反人权和人道主义法的问题表示严重关切。 - إن الهجمات غير المبررة التي تعرّض لها مؤخرا عدد من حفظة السلام الأفريقيين في دارفور جددت القلق على سلامة الموظفين الميدانيين.
最近在达尔福尔发生的对一些非洲维和人员无缘无故的袭击重新使人们关注外地人员的安全问题。 - وفي فترة لاحقة من الشهر نفسه، هاجم المتمردون قافلة للإغاثة الإنسانية في دارفور، وسرقوا 57 طنا من المعونات الغذائية المقدمة من الأمم المتحدة.
同月下旬,反叛分子在达尔福尔袭击了一个人道主义援助车队,偷抢联合国援助食品57吨。 - " وإذ يسلِّم بالحاجة إلى مواصلة تزويد المجلس بمعلومات واضحة ودقيقة ومدلَّل عليها بشأن حالة حقوق الإنسان في دارفور،
" 承认必须继续向理事会提供有关达尔福尔人权状况的清楚、准确而有证据的信息, - لا يزال الاتحاد الأوروبي يرصد بنشاط الحالة المتطورة في منطقة دارفور بالسودان ويعرب عن بالغ قلقه إزاء الحالة الإنسانية الآخذة بالتدهور بسرعة على الأرض.
欧洲联盟继续密切注视苏丹达尔福尔地区局势的变化,并对当地人道主义状况迅速恶化深表关切。 - وتتابع لكسمبرغ أيضا باهتمام أكبر تطورات الحالة في منطقة البحيرات الكبرى ومنطقة البلقان الغربية، وخصوصا في كوسوفو، وأيضا في دارفور بالسودان.
此外,卢森堡一直在非常关切地注视大湖区、西巴尔干,尤其是科索沃以及苏丹达尔福尔地区局势的发展。 - في مناسبة انعقاد الدورة الاستثنائية لمجلس حقوق الإنسان بشأن دارفور أرجو أن تعمّموا هذه الرسالة على جميع الأعضاء والمراقبين في مجلس حقوق الإنسان.
在举行人权理事会关于达尔福尔问题特别会议之际,谨请将此信分发给人权理事会所有成员和观察员。 - وتهدد هذه الاتجاهات التنازلية قدرة الأنشطة الإنسانية في دارفور على الاستمرار، حيث أن للمنظمات الإنسانية التزامات لا تستطيع تمويلها.
这种下跌的趋势对达尔福尔人道主义活动能否持续下去构成了威胁,因为人道主义组织没有经费兑现所作的承诺。 - ووفقا للاتفاقات القائمة المبرمة مع فريق الأمم المتحدة القطري، ستكفل العملية تقديم المساعدة المنسقة إلى المجتمعات المحلية في دارفور في حالات الضرورة القصوى، على النحو المطلوب.
根据同联合国国家工作队达成的现有协议,在极端情况下根据需要向达尔福尔各社区提供协调援助。 - `4 ' أعيد تأهيل حوالي 690 12 هكتارا من أراضي الرعي المدمرة في المناطق المتضررة بالجفاف من ولايات دارفور وكردفان والبحر الأحمر وكسلا؛
㈣ 在达尔福尔、科尔多凡、红海和卡萨拉各省的旱灾影响地区,使大约12 690公顷被破坏的放牧地复元; - ويشكل وجود الميليشيات في أعالي النيل (كيش كوانوا مابدنغ)، وكسلا ودارفور وممر سوباط عائقا خطيرا يحول دون الوصول إلى تلك المناطق.
由于民兵出没在上尼罗(Kiech Kuon和Mading)、卡萨拉、达尔福尔和索巴走廊,严重妨碍了通行。 - وقد أشارت تقارير نُشرت في وسائط الإعلام إلى أن اللجنتين التشريعية والأمنية في المجلس الوطني قد ربطتا هذا التمديد لحالة الطوارئ بالنزاع المسلح الدائر في دارفور.
传媒报导指出,国民议会的立法委员会和安全委员会之所以延长紧急状态,是因为达尔福尔的武装冲突。