边际群体阿拉伯语例句
例句与造句
- وما فتئ المكتب يشارك بنشاط في مناصرة رغبة الاتحاد في تخفيف حدة الفقر وتقليصه، وتوسيع فرص العمالة المنتجة، وتيسير الدمج اﻻجتماعي للمجموعات المهمشة في مختلف البلدان.
圣公会联合国办事处历来积极参加以下活动:宣传英国圣公会扶贫的愿望、扩大生产就业机会以促进各国边际群体的社会一体化。 - إجراء ونشر دراسة حول ما هو مستخدم في المنطقة من منهجيات للتثقيف الشعبي وغير الرسمي في ميدان حقوق الإنسان، مع إيلاء اهتمام خاص لتلك المنهجيات الموجهة نحو المجموعات المستضعفة والمحرومة والمهمشة؛
对本地区常用的非正规人权教育方法进行研究,并印发研究报告,尤其注意针对易受害、处境不利和边际群体的方法; - ذلك أن مشاكل المخدرات ﻻ تحدث في فراغ ، بل كثيرا ما تؤثر على نحو غير متناسب في أولئك اﻷشخاص في المجتمع من المحرومين من المزايا أو المهمشين أو المستقصين من المجتمع .
毒品问题并不是在真空中产生的,但是对于社会中那些处境不利者,边际群体以及被排除在外者的影响往往非常大。 - ويتركز الكثير من هذه التحالفات على القيام بمبادرات للوصول إلى الفئات الأكثر تهميشا والأطفال الذين يعانون من الاستغلال، الذين لا تلقى حقوقهم سوى أقل قدر من الإعمال والاحترام في الغالب الأعم.
许多这类联合都将行动的重点放在触及最边际群体和最受剥削的儿童的倡议上,他们的权利通常最难以实现或最不受尊重。 - 46- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ كل ما يلزم من التدابير التصحيحية لمكافحة التمييز في قطاع الإسكان الذي يمارس ضد الفئات المحرومة والمهمشة، ولا سيما المهاجرين والغجر.
委员会促请缔约国采取一切必要的纠正措施,制止在住房领域里对处境不利和社会边际群体,尤其是移民和罗姆人所施加的歧视。 - وستولي المفوضية السامية لحقوق الإنسان الاهتمام على سبيل الأولوية لتوجيه التدريب في مجال حقوق الإنسان نحو العاملين في مجال إقامة العدل وتوفير التثقيف في ميدان حقوق الإنسان لصالح المجموعات والقطاعات الضعيفة والمحرومة والمهمشة؛
人权事务高级专员办事处应优先注意针对司法管理人员进行人权培训和对易受害、处境不利及边际群体和部门进行人权教育; - 117- تكرر اللجنة قلقها إزاء استمرار تمييز المجتمع ضد الفتيات، والأطفال الذين ينتمون إلى مجموعات السكان الأصليين والأقليات وغيرها من المجموعات المهمشة، والأطفال المعوقين، وأطفال العمال المهاجرين، وأطفال اللاجئين.
委员会重申它关切长期存在的对于女童、属于土着、少数群体和其他边际群体的儿童、残疾儿童、流动工人和难民的子女的社会歧视。 - والتغيرات التي طرأت على أنماط استهﻻكها تعني أن إدمان المخدرات الذي كان مرتبطا في الماضي بالجماعات المهمشة اجتماعية، أصبح اﻵن أيضا مشكلة متنامية داخل قطاعات المجتمع الميسورة وخاصة بين الشباب.
消费模式的变化暗示过去同社会上边际群体相关的吸毒现象,现在在各社会较富裕阶层内,特别是青年人当中也成了日趋严重的问题。 - 348- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي الأولوية للخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية للأطفال، وتكرس لها أقصى ما يمكن من الموارد المتاحة، وبأن تخص حماية أطفال المجموعات الضعيفة والمهمشة بالاهتمام.
委员会建议缔约国优先确保现有资源最大限度地分配给儿童的保健、教育和社会服务,并特别注意保护易受伤害群体和边际群体的儿童。 - وفي هذا الصدد، تشير " أليخاندرا ماسولو " إلى أن " الهدف الرئيسي لقانون المشاركة الشعبية كان زيادة مشاركة الفئات المهمشة على صعيد البلديات.
Massolo指出 " 《民众参与法》的主要目的是改进在乡镇一级边际群体的参与;但意想不到的是,该法妨碍妇女的选举。 - واقترح بعض المجيبين التشديد على مشاركة بعض الفئات المهمشة (النساء، والأطفال، والشعوب الأصلية، وضحايا الجذام، والمهاجرين والمشردين، وضحايا الصراعات المسلحة، والمعوقين).
一些答复者强调某些处于社会边际群体参与相关工作的重要性(如妇女、儿童、土着人民、麻风病人、移民和流离失所者、武装冲突受害者及残疾人士)。 - وأثنت على المبادرات المتخذة في مجالات الصحة والتعليم وتمكين المرأة، والتزامات تايلند بالحق في العمل، وحقوق الأطفال والمعاقين والمسنين والفئات المحرومة.
尼泊尔赞扬泰国在保健、教育和使妇女当家作主方面的举措,以及泰国坚定不移地秉持工作权、儿童权利、残疾人权利以及老年人和社会边际群体的权利。 - وعلى الصعيد الوطني، تسعى إكوادور إلى توفير عدالة نزيهة وفعالة وناجزة لجميع سكانها، ويُبذل كل جهد لضمان وصول الفئات الضعيفة والمهمشة إلى العدالة وحماية الشهود والضحايا.
在国家一级,厄瓜多尔努力为所有居民提供公平、有效和迅速的司法,并尽一切努力为弱势或社会边际群体提供司法救助,保护证人和受害者。 - وتتفاوت سرعة تحقيق التقدم نحو شمولية توفير الخدمات التي تتيح فرصا عادلة للفئات الأكثر تهميشا في المجتمع، حيث يتوقف ذلك على عوامل من قبيل حالة البنية الأساسية العامة ومدى ما يتوفر من التزام سياسي.
普遍提供服务将为社会中最边际群体提供公平的机会,向这方面发展的进展有快有慢,取决于公共基础设施状况和政治承诺程度等因素。 - وأكد بعض الأعضاء من جديد ضرورة إيلاء مسألة المشاركة اهتماماً وثيقاً، ولا سيما مشاركة الجماعات المهمّشة، واقترحوا تضمين التقرير المقبل إشارة صريحة إلى بعض هذه الجماعات المهمّشة.
一些成员重申,有必要对大众参与问题、尤其是处于社会边际的群体参与社会问题加以密切注意;有人建议,下一份报告应当明确地提到某些边际群体。