辅助部队阿拉伯语例句
例句与造句
- واستجابة للضغوط الدولية والمطالب الواردة في الفقرة 6 من القرار 1556 (2004)، ذكرت حكومة السودان مرارا للفريق أن جميع الجانجويد قد جرى إدماجهم في قواتها المساعدة.
为了应对国际社会的压力和安理会第1556(2004)号决议第6段的要求,苏丹政府多次向专家组指出,所有金戈威德民兵已纳入其辅助部队。 - ومن المفترض أن وظائفهم دفاعية صرفة إﻻ أن المقرر الخاص أُخبر بأنهم كثيراً ما يعملون كقوات مساعدة ويقومون ﺑ " اﻷعمال القذرة " .
据说他们的职能应该是完全自卫性的,但特别报告员得知,他们往往起着辅助部队的作用,做一些 " 肮脏的事情 " 。 - وتشير البحوث الميدانية إلى أن قوات الدفاع الشعبية الأوغندية تجند فتيانا في القوات المساعدة، وبخاصة في وحدات الدفاع المحلية، التي تعرف أيضا باسم ' ' الحرس المحلي``.
实地调查显示,乌干达人民国防军征募儿童在其辅助部队特别是被称为 " 地方军 " 的各地方防卫分队中服役。 - خﻻل اﻷشهر الستة الماضية، استمرت اﻷعمال القتالية بين قوات الدفاع اﻹسرائيلية وأعوانها من اللبنانيين المحليين، وهم قوات اﻷمر الواقع، من ناحية، والعناصر المسلحة التي أعلنت مقاومتها لﻻحتﻻل اﻹسرائيلي، من ناحية أخرى.
在过去六个月中,以色列国防军(国防军)及其在黎巴嫩当地辅助部队事实上的部队与声称反抗以色列占领的武装分子之间继续发生敌对行动。 - وإن وفده مهتم بسماع وجهات نظر المقرر الخاص في النَّهج الذي يجب اتخاذُهُ عندما تُنشأ هذه القوات المساعدة خِِصّيصاً لتجنُّب المسؤولية والتحكُّم في أعمالها.
俄罗斯联邦代表团饶有兴趣地听取了特别报告员的意见,即如果专门建立这种辅助部队以逃避对其行为承担责任,逃避对其行为进行控制,那么将采取哪些措施。 - وهذه القوة، التي تعمل ملحقة بقوات الدفاع الوطني الإثيوبية، والمكلفة بولاية " احتواء العنف " ، ينبغي أن تخضع للإشراف المدني ولسيادة أحكام القانون.
该部队在行动时隶属于埃塞俄比亚国防军,任务是 " 控制暴力行为 " ,因此应该服从文职监督和法治规定。 C. 辅助部队 - كما اغتنم أعضاء فرقة العمل فرصة عقد المنتدى من أجل التوعية بانتهاكات حقوق الطفل، بإلقاء الضوء خاصة على أعمال العنف الجنسي التي ارتكبتها أساسا قوات الدفاع الشعبية الأوغندية وقواتها المعاونة ضد الأطفال.
工作队成员还利用该论坛提高对侵犯儿童权利行为的认识,尤其突出指出乌国防军及其辅助部队(地方防卫分队)主要对儿童实施的性暴力行为。 - ورغم سيادة الهدوء إلى حد كبير، فقد أبلغ عن وقوع حوادث عنف جنسي نتيجة لوجود 000 15 جندي إضافي من جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان و 000 5 فرد من القوات المعاونة لجهاز شرطة جنوب السودان.
虽然基本上是和平进行,但约15 000名新增苏丹人民解放军士兵和5 000名南苏丹警察部队辅助部队的进驻导致关于性暴力事件的报告。 - وأثبت الفريق أن هذه الأجهزة لا تزال تعمل، إلى جانب ميليشيات القبائل العربية غير النظامية، كقوات مساعدة للقوات المسلحة النظامية السودانية خلال العمليات العسكرية الرئيسية، ولا تزال اعتداءاتها على المدنيين مستمرة بلا هوادة.
专家小组证实,在重大军事行动期间,这些部队与非正规阿拉伯部族民兵一道,继续充当正规苏丹武装部队的辅助部队,他们侵犯平民的行为仍然毫无收敛。 - واستخدمت حكومة السودان في الفترة بين عامي 2003 و 2004 قوات مساعدة مثل شرطة الاحتياطي المركزي، وقوات الدفاع الشعبي وحرس الحدود من أجل حشد الدارفوريين غير المالكين للأراضي وتدريبهم وتسليحهم لصد التمرد المسلح.
2003年和2004年期间,苏丹政府动用了中央后备警察部队、人民保卫部队和边防队等辅助部队,动员、训练和武装没有土地的达尔富尔人,以击退武装叛乱。 - وسيكمل أعمال القوة بدوريات أمنية مرئية على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع، من أجل تعزيز الأمن في مخيمات المشردين داخليا والمناطق المتاخمة لها، والقيام بالرصد والمراقبة والإبلاغ في ما يتعلق بامتثال الأطراف لترتيبات وقف إطلاق النار.
它将为辅助部队进行每周7天、每天24小时的可见安全巡逻,以增强境内流离失所者营地和周边地区的安全,并监测、观察和报告各方遵守停火安排的情况。 - كما أدان أعضاء المجلس الهجوم على اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة ودعوا حكومة إسرائيل إلى اتخاذ جميع التدابير الﻻزمة لضمان احترام مركز غير المحارب لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان من جانب قوات الدفاع اﻹسرائيلية والقوات اللبنانية المحلية التابعة لها.
安理会成员也遣责对联合国人员的袭击,并呼吁以色列政府采取一切必要措施确保以色列国防军及其当地黎巴嫩辅助部队尊重联黎部队的非战斗人员地位。 - وما زالت الحكومة السودانية عديمة الشفافية وغير راغبة في الإفادة بما تبذله من جهود لنـزع سلاح القوات المساعدة لها والقوات التي كانت منتمية إليها سابقا، وخاصة المحاربين الذين عادة ما يشار إليهم بالقبائل العربية أو الجنجويد.
苏丹政府一直不透明,不愿说明它为解除其辅助部队和前附属部队、尤其是通常所称的阿拉伯部族或金戈威德成员的前战斗人员的武装并控制这些人而作出了哪些努 - وفي مصطلحات الفريق الخاصة، سيكون هناك تمييز فقط بين الدارفوريين الذين انضموا إلى " قوات مكافحة التمرد " أو " القوات المساعدة لحكومة السودان " والدارفوريين الذين يشكلون جزءا من " الحركات المسلحة " أو " الجماعات المسلحة " المناهضة للحكومة.
在专家组自己的术语中,只有加入“反叛乱部队”或“苏丹政府辅助部队”的达尔富尔人与成为反政 府的“反叛运动”或“武装团体”的达尔富尔人之分。 - وجرى التركيز بالأخص على ضرورة أن تقوم اللجنة بمحاسبة مرتكبي انتهاكات حقوق الطفل على أفعالهم، فهي مكلفة، بموجب المادة 195 من قانون عام 2005 المتعلق بقوات الدفاع الشعبية الأوغندية، بإنفاذ الانضباط في صفوف هذه القوات وقواتها المعاونة.
鉴于《乌干达人民国防军法》第195条责成部队纪律委员会在乌国防军及其辅助部队中执行纪律,特别强调的是部队纪律委员会需要追究侵犯儿童权利的行为人的责任。