轶阿拉伯语例句
例句与造句
- ومع ذلك، أشارت الأدلة غير الرسمية من المشاورات الإقليمية المتعلقة بالاتفاقية إلى أن المدرسين وزعماء المجتمعات المحلية يشجعون البنات بالفعل على الذهاب إلى المدرسة ويقدرون قيمة التعليم.
消除对妇女歧视委员会地区磋商会的轶闻证据表明,教师和当地社区领导鼓励女孩入学读书,重视教育的价值。 - وكانت هناك تقارير غير رسمية عن استخدام مخدرات ضعيفة الأثر وقوية الأثر بين الشباب في سن المراهقة، أساسيا في العاصمة، ولكن لم تتأكد صحة ذلك.
有轶闻报道称,青少年 -- -- 主要在首都帝力 -- -- 服用易上瘾和不易上瘾的毒品,但这一报道尚未得到证实。 - ورغم أن الأدلة المروية الآتية من المناطق النامية تدل على تعرض الناس لآثار ارتفاع أسعار الأغذية، فإنه لا توجد حتى الآن تقديرات عالمية لعدد الذين قد يصبحون جوعى.
虽然关于发展中区域人民受高粮价冲击出现了一些趣闻轶事,但对于究竟有多少人可能陷入饥饿还没有全球估计。 - أما المواقف العامة والتظلمات القولية فهي غير كافية لإجراء تقييم موضوعي لمدى تمشي تطبيق برنامج الوقوف مع الالتزامات القانونية للبلد المضيف بتيسير عمل البعثات.
单靠提出一般性立场和令人不快的轶事不足以对《泊车方案》运作是否符合东道国便利代表团工作的法律义务作出客观评价。 - فيجي بلد سياحي رئيسي وهناك أدلة متداولة جمعتها دراسة تفيد بأن السياح يزورون فيجي بهدف رئيسي هو إقامة علاقات جنسية مع بنات وأولاد دون السن القانوني().
斐济是一个重要的旅游胜地,调查收集的轶事证据表明,部分游客前往斐济的主要目的就是与未成年女童和男童发生性关系。 - وعلاوة على ذلك، تشير أدلة مروية إلى أن هذه الآثار تفوق قدرات هذه الدول التي هي محدودة أصلا على معالجتها إلى درجة أنها تتخلف، مما يزيد من تعرضها للآثار.
此外,轶闻类证据显示,这些影响使得小岛屿发展中国家本已有限的应对能力更加捉襟见肘,从而增加他们面临的威胁。 - ومن شأن المعلومات المستقاة أن تمكّن الممارسين من تحديد مدى ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في هذه الأنشطة المحظورة، واستبدال الأدلة المبنية على الأقوال ببيانات ملموسة يمكن التحقق منها تجريبياً.
借助所获得的信息,从业人员能够确定有组织犯罪集团参与这类违禁活动的程度,并以切实具体、经验可验证的数据代替轶事证据。 - ومن الناحية العملية، تشير المعلومات غير الرسمية إلى أن كثيرا من العمال غير قادرين على التفاوض مع أرباب أعمالهم للحصول على ساعات عمل مرنة وأن الشركات تقرر منفردة ساعات العمل وأيام العمل لموظفيها.
实际上,轶闻信息已表明,很多员工无法与雇主就灵活的工作时间展开谈判,员工的工作时间和工作日最终要由公司来决定。 - ويشير هذا الاستعراض والمعلومات المتناقلة بوضوح إلى أن العمل التطوعي مورد متجدّد هائل لمعالجة المجالات الرئيسية التي تثير قلق المجتمع الدولي ولكنه مغفل إلى حد بعيد.
通过这项工作,加上各种趣闻轶事,可以明确看出,志愿服务是一种可以处理国际社会重大关切问题的巨大、但基本上是无形的可再生资源。 - ويقدم موقعها على الشبكة معلومات تحت عنوان " قصص من الميدان " ، وهي عبارة عن مجموعة مفيدة من الأدلة القصصية التي تبين الجهود المحلية الهادفة إلى ترسيخ ممارسات الحكم الرشيد.
它的网址上有 " 外地情况报道 " 。 这是一些传闻轶事,表明地方一级为推行善政采取的行动。 - ومن شأن مصادرة اﻷراضي الزراعية وتحويلها إلى مستوطنات، وهو ما حدث في عدة مناسبات، أن يؤدي إلى فقدان الدخل اﻵتي من القطاع الزراعي وفرص العمل فيه بالرغم من أنه لم يتم قط تحديد ذلك باﻷرقام إلى جانب اﻹبﻻغ الشفوي.
农地被没收和转移给定居点,情况很普遍,很可能造成农业收入和就业的丧失,虽然这除了当作轶闻报导之外,从未有统计数字。 - ليشتي ومسؤولين في الهجرة لنساء يُشتبه في دخولهن البلد للاشتغال بالجنس بدخول البلد مقابل نسبة مئوية من المكاسب؛ بيد أنه لا توجد حتى الآن قضية تتناول هذه الاتهامات.
据轶闻报告称,部分东帝汶国家警察和移民局官员允许涉嫌因从事性工作而进入该国的妇女进入东帝汶,从而获取利益分成;然而,目前尚未就这些指控进行法庭审理。 - وعلى أية حال فقد نبّه الممثلون، كما أُشير إليه أعلاه، إلى أن عمل الفريق لا يزال في مراحله المبكرة، وأن الجهود التي بذلها حتى تاريخه قد استندت إلى بيانات يمكن وصفها بأنها محدودة وقصصية.
但正如上文所指出的那样,他们警告说,评估小组关于成本方面的工作仍然处于初期阶段,其迄今为止所做努力始终基于具有局限和轶事一样特征的数据。 - وفي حين يبدو أن هذا الرقم منخفض نسبيا، يجري في الوقت الراهن تماما إنشاء نظام وطني للمراقبة المصلية، وهناك أدلة تتردد بصورة متزايدة مفادها أن وباء فيروس نقص المناعة البشرية ربما يكون قد بدأ الآن بشكل جاد في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
虽然这个数字看来较低,但目前正在建立一个国家血清检测系统,而且越来越多的轶事证据表明老挝共和国目前可能确实在流行艾滋病毒。 - وكانت هناك أيضا تقارير غير رسمية عن رفض دخول نساء في المستشفيات لعدم إحضارهن ' حقائب لوازم المبيت` استعدادا للولادة أو لم يكن لديهن المال الكافي لدفع تكاليف العلاج في حالة حدوث مضاعفات في الحمل.
此外,还有轶闻报告称,妇女因未携带准备生产的 " 行李 " 或没有足够的钱支付怀孕并发症的治疗费用而被医院拒之门外。