轮流的阿拉伯语例句
例句与造句
- 87- وبموجب المقرر ذاته، لاحظ مؤتمر الأطراف أن رئيس الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف سيكون من أعضاء المجموعة الآسيوية، تماشياً مع مبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، وفي ضوء المشاورات التي أُجريت بين المجموعات.
在同一决定中,《公约》缔约方会议注意到,根据各区域集团轮流的原则并根据各集团之间最近磋商的情况,缔约方会议第十八届会议主席将从亚洲集团产生。 - وفي هذا الصدد، وافق اجتماع الدول الأطراف على " ضمان اتباع مبدأ التناوب الجغرافي العادل فيما بين المجموعات الإقليمية عند تناول رئاسة المؤتمرات الاستعراضية المقبلة للدول الأطراف في الاتفاقية " .
在这方面,缔约国会议议定, " 在考虑《公约》缔约国未来的审查会议主席人选时,应确保在各区域集团之间实行公平地域轮流的原则 " 。 - وفي هذا الصدد، وافق اجتماع الدول الأطراف على " ضمان اتباع مبدأ التناوب الجغرافي العادل فيما بين المجموعات الإقليمية عند تناول رئاسة المؤتمرات الاستعراضية المقبلة " للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية.
在这方面,缔约国会议议定, " 在考虑《公约》缔约国未来的审查会议主席人选时,应确保在各区域集团之间实行公平地域轮流的原则 " 。 - 3- يلاحظ أنه وفقاً لمبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، سيكون رئيس الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف والدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو من دول أمريكا اللاتينية والكاريبي؛
注意到根据各区域集团轮流的原则,《公约》缔约方会议第二十届会议和作为《京都议定书》缔约方会议的《公约》缔约方会议第十届会议的主席将从拉丁美洲和加勒比国家中产生; - وذكر أن إعلان الأمين العام في ربيع عام 2008 عن إنشاء لجنة اختيار مستقلة لكبار موظفي الأمانة العامة خطوة هامة إلى الأمام، رغم أن عملية الإصلاح ينبغي أن تأخذ في الاعتبار مبدأ التناوب الجغرافي العادل في جميع وظائف الأمانة العامة.
秘书长在2008年春宣布为秘书处高级工作人员成立一个独立甄选委员会,是向前迈进了重要的一步,尽管改革还应该考虑到所有秘书处员额公平地域轮流的原则。 - كما يسهم ذلك الترشيح، الذي يفي بجميع المتطلبات المهنية والخلق الرفيع، في تحقيق توازن كامل في المحكمة وفقا لأحكام المادتين 2 و 9 من النظام الأساسي، في ما يتعلق بالأشكال الرئيسية للحضارة في العالم والأنظمة القانونية الرئيسية، فضلا عن ممارسات التناوب الجغرافي المنصف.
本人选完全符合专业要求和崇高道德品质的标准,也有助于法院根据《规约》第二条和关于世界各大文化及各主要法系的第九条规定以及公平地域轮流的做法达到完美平衡。 - 3- يلاحظ أنه وفقاً لمبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، وفي ضوء المشاورات الأخيرة بين المجموعات، سيكون رئيس الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو من دول أوروبا الشرقية؛
注意到根据各区域集团轮流的原则,并根据各集团之间最近磋商的情况,《公约》缔约方会议第十九届会议和作为《京都议定书》缔约方会议的《公约》缔约方会议第九届会议的主席将从东欧国家中产生; - ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أنه، تمشياً مع مبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، وفي ضوء المشاورات التي أُجريت مؤخراً بين هذه المجموعات، فإن رئيس الدورة 16 لمؤتمر الأطراف سيكون من مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، في حين أن رئيس الدورة 17 لمؤتمر الأطراف سيكون من المجموعة الأفريقية.
履行机构指出,根据各区域集团轮流的原则,并根据各集团之间最近磋商的情况,第十六届缔约方会议主席将从拉丁美洲和加勒比集团产生,第十七届缔约方会议主席将从非洲集团产生。 - ويمكن أن تشمل العضوية غير الدائمة بلدانا من آسيا، وأوروبا الشرقية، ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومن أفريقيا، مع الأخذ في الاعتبار ضرورة كفالة التمثيل من الدول النامية، بما فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية، التي تكون المشاركة فيها على أساس مفهوم المقاعد الخاضعة للتناوب.
新的非常任理事国会来自亚洲、东欧、拉丁美洲和加勒比国家集团和非洲,同时要考虑到必需确保包括小岛屿发展中国家在内的发展中国家的代表性,而在其中参与应基于席位轮流的理念。 - وإذ يلاحظ أنه وفقاً لمبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، وفي ضوء المشاورات الأخيرة بين المجموعات، سيكون رئيس الدورة السابعة عشرة من المجموعة الأفريقية، ورئيس الدورة الثامنة عشرة من المجموعة الآسيوية، ورئيس الدورة التاسعة عشرة من مجموعـة أوروبا الشرقية،
注意到根据各区域集团轮流的原则,并根据各集团之间最近磋商的情况,《公约》缔约方会议第十七届会议主席将从非洲集团中产生,第十八届会议主席将从亚洲集团中产生,第十八届会议主席将从东欧集团中产生, - 6- يلاحظ أنه وفقاً لمبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، وفي ضوء المشاورات الأخيرة بين المجموعات، سيكون رئيس الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف والدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو من دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي؛
注意到根据各区域集团轮流的原则,并根据各集团之间最近磋商的情况,《公约》缔约方会议第二十届会议和作为《京都议定书》缔约方会议的《公约》缔约方会议第十届会议的主席将从拉丁美洲和加勒比国家中产生; - وستشارك في الحلقة الدراسية القادمة، بموجب الاتفاق الذي جرى التوصل إليه، دولتان عضوتان من مجموعة الدول الأفريقية؛ كما سيشارك الاتحاد الروسي، الذي يمثل مجموعة الدول الأعضاء من شرق أوروبا، في أعمال الحلقة في المستقبل على أساس مرة واحدة كل عامين، بينما سيراعي التناوب في معالجة مسألة مشاركة الدول الأعضاء من مجموعة الدول الآسيوية.
但有一项了解,即两个非洲国家集团的成员国将出席下一次的讨论会;将来,代表东欧国家集团的俄罗斯联邦将每隔一年参加一次讨论会;在确定由哪个亚洲国家集团的成员国参加方面将遵循轮流的原则。 - وأود, في هذا الصدد, أن أؤكد على أن المؤتمر توصل إلى هذا الاتفاق بناء على توزيع مقترح للمناصب وشريطة أن يعمل به حصرا أثناء دورة المؤتمر لعام 2002, وأن يحترم في المستقبل مبدأ التناوب على مناصب المنسقين الخاصين فضلاً عن جميع المهام والمسؤوليات الأخرى التي يضطلع بها المؤتمر وفقاً لنظامه الداخلي.
在这方面我要着重指出,达成上述协议有一项谅解是,所建议的职位分配只适用于裁谈会2002年的会议,将来应按照本会议议事规则,在特别协调员的职位及本会议的所有其他任务和职责上遵循轮流的原则。
更多例句: 上一页