身分证阿拉伯语例句
例句与造句
- كما أن العلمانية التي تنهض عليها الدولة التركية بدأت تنحسر فيما يبدو أمام إمكانية إدارة الانتماء الديني ضمن بيانات بطاقة الهوية فضلا عن مسألة دروس الدين والأخلاق التي باتت مادة دراسية إجبارية.
在身分证上提及宗教及必修宗教和伦理课的问题上,作为土耳其国家基础的政教分离似乎也名不副实。 - وتتضمن الاتفاقات الأحدث عهداً تفاصيل مسهبة بشأن قضايا مثل المعاملة الضريبية والجمركية؛ ودخول الموظفين البلد وإقامتهم ومغادرتهم؛ وإصدار بطاقات الهوية؛ والمسائل المتعلقة بالمعاشات التقاعدية والضمان الاجتماعي.
较近期缔结的协定详细列出了有关下述各问题的规定:税收和关税待遇;工作人员入出境和居留;颁发身分证;退休金和社会福利问题。 - (د) الحقوق المتصلة بالاحتياجات الأخرى من الحماية المدنية والسياسية (مثل الحق في الحرية الدينية وحرية التعبير وحيازة الوثائق الشخصية والمشاركة السياسية واللجوء إلى المحاكم وعدم التعرض للتمييز).
涉及公民和政治保护方面的其他需求的权利(例如有关宗教自由和言论自由、拥有个人身分证件、政治参与、诉诸法庭以及免受歧视的权利)。 - 13- وحرصاً على ضمان حق كل فرد في المشاركة في تدبير الشؤون العامة، نظمت الحكومة إجراءات خاصة مجانية تتيح لكل مواطن إيفواري استصدار شهادة ميلاد وبطاقة هوية وطنية والتسجيل على القوائم الانتخابية.
为保障所有人参与领导公共事务的权利,政府规定了专门的免费手续,使每位科特迪瓦人都能免费领取出生证、身分证和进行选民登记。 - وفي تركمانستان عملت المفوضية مع السلطات على تنفيذ برنامج طموح لتحديد هوية الأشخاص الذين لا يملكون أوراقاً وتسجيلهم وتحديد مركزهم القانوني فيما يتعلق بالجنسية وتجنيس الأشخاص عديمي الجنسية.
在土库曼斯坦,难民署与当局合作,致力于一项雄心勃勃的计划,查明和登记无身分证的个人,确定他们的国籍,并让认定的无国籍者归化入籍。 - 36- أشار مكتب حماية المواطن إلى الجوانب الثلاثة للحق في الهوية (الجانب المتعلق بالحالة المدنية، والجانب الانتخابي، والجانب الجبائي) وأفاد أن ما يزيد على 000 500 شخص قد فقدوا وثائق الحالة المدنية الشخصية جراء الزلزال(88).
公民保护办公室提及身分权的三个组成部分(公民身分、选举身分和纳税地位),并提及地震后逾50万人失去了公民身分证件。 - من ذلك مطالبتهم بوثائق هوية باهظة الثمن، أو اشتراط تقديم وثائق تسجيل المواليد في مناطق لم يسجل فيها الكثير من الناس عند ميلادهم.
例如,要求提供费用很高的身分证件、或是要求在许多人出生时没有登记的地区进行出生登记等等,都是疏忽地歧视生活极端贫穷者的行政障碍,因此应予以消除。 - سنّت جميع دول هذه المنطقة دون الإقليمية قوانين للهجرة وجوازات السفر لتنظيم أمن الهجرة ووثائق السفر ووضعت إجراءات لتحديد الهوية الحقيقة للأشخاص قبل إصدار وثائق الهوية الخاصة بهم.
该次区域所有国家都制定了移民和护照方面的法律,以规范移民和旅行证件的安全,并建立了在发放一个人的身分证件之前先确定此人真实身份的程序。 - عدم مواجهة النساء والرجال من المشردين داخلياً بأي عقبات قانونية أو إدارية للحصول على (الاستعاضة عن) شهادات الميلاد أو بطاقات تحديد الهوية الشخصية الوطنية أو بطاقات تحديد هوية الناخبين أو غيرها من الوثائق الشخصية ذات الصلة بالسياق؛
国内流离失所的妇女和男子在获得(更换)出生证明、国民身分证、选民身份证或其他有关个人证件上,没有面临任何法律或行政障碍 - ووفقا لما ذكرته سلطات كوسوفو، وفي إشارة على حسن النية وتجنبا لأي توتر مع صربيا، اتُخذ قرار سياسي بمواصلة السماح لمواطني صربيا بالدخول إلى كوسوفو بواسطة بطاقة هويتهم الوطنية فحسب.
据科索沃当局称,为表示善意并为避免任何与塞尔维亚的紧张关系,已作出一项政策决定,即决定继续允许塞尔维亚公民凭其国家身分证进入科索沃。 - وبطبيعة الحال فإن الأطفال ثمرة الزواج الديني لا يمكن وضعهم بمعزل عن القانون، وفي هذه الحالات يوجد إجراء بسيط يمكن بموجبه إثبات الأبوة ويمنح الطفل شكلا ما من أشكال وثائق الهوية.
当然了,也不能把通过宗教婚姻仪式出生的儿童排除在法律规范之外,在这种情况下,需要履行一项简单程序以确定父亲身份,并向儿童发放身分证。 - 34- تلاحظ اللجنة باهتمام أن القانون ينص على تسجيل المواليد بالمجان حتى سن الخامسة وعلى إصدار بطاقات هوية بالمجان للأطفال حتى سن الحادية عشرة، كما تلاحظ أنه يتم قبول الأطفال في المدارس حتى دون شهادة ميلاد.
委员会感兴趣地注意到,法律规定对五岁以下儿童实行免费出生登记,对11岁以下儿童免费发放身分证,并规定儿童无身分证亦可入学。 - 34- تلاحظ اللجنة باهتمام أن القانون ينص على تسجيل المواليد بالمجان حتى سن الخامسة وعلى إصدار بطاقات هوية بالمجان للأطفال حتى سن الحادية عشرة، كما تلاحظ أنه يتم قبول الأطفال في المدارس حتى دون شهادة ميلاد.
委员会感兴趣地注意到,法律规定对五岁以下儿童实行免费出生登记,对11岁以下儿童免费发放身分证,并规定儿童无身分证亦可入学。 - كل من استحصل بذكر هوية كاذبة على أي وثيقة رسمية من الوثائق المعدة لحملها من قبل الأهلين كتذكرة الهوية وجواز السفر وبطاقة الإقامة ورخصة العمل، إلا إذا نص قانون خاص على عقوبة أخرى.
使用假身分证件,获得由主管人员为该证件拥有人办妥的官方文件,如身分证、护照、居留证或工作许可证,有具体法律对刑罚另有规定时则例外; - كل من استحصل بذكر هوية كاذبة على أي وثيقة رسمية من الوثائق المعدة لحملها من قبل الأهلين كتذكرة الهوية وجواز السفر وبطاقة الإقامة ورخصة العمل، إلا إذا نص قانون خاص على عقوبة أخرى.
使用假身分证件,获得由主管人员为该证件拥有人办妥的官方文件,如身分证、护照、居留证或工作许可证,有具体法律对刑罚另有规定时则例外;