蹴阿拉伯语例句
例句与造句
- 33- وعند استخلاص النتائج، أشار الكاتبان إلى أن تحرير العبيد هو عملية وليس حدثاً.
作者在结论中指出,解放奴隶是一个过程而不能一蹴而就。 - إصلاح اللجنة الأولى مسألة معقدة ذات عناصر كثيرة. وبالتالي من غير الواقعي توقع بلوغ الهدف بتحرك واحد.
一委改革涉及诸多方面,相当复杂,不可能一蹴而就。 - وقد يكون التوصل إلى الترتيب الأمثل عملية دينامية وقد لا يمكن تسويتها من أول محاولة.
寻找最佳的安排也许是一个动态的过程,可能无法一蹴而就。 - لن تكون عملية البحث عن السلام والازدهار في الصومال سهلة؛ ولن يتحقق السلام بسرعة.
在索马里境内寻求和平与繁荣将不会一帆风顺,和平也不会一蹴而就。 - والتقدم عملية تجري غالبا خطوة خطوة، وعدم توافق الآراء لا يُبطل نتائج المناقشات.
进步往往不能一蹴而就,不能因为缺乏协商一致意见就否定讨论的结果。 - هذا المستقبل لن يكون سهل المنال، ولن يتحقق من دون نكسات؛ ولا يمكن الادعاء بالظفر به بسرعة.
实现这样的未来并非易事,挫折不可避免,也不可能一蹴而就。 - ومن الأهمية بمكان أن تهدف نهج الوقاية إلى تشجيع التغيير النُّظِمي الذي لا يمكن أن يحدث بين يوم وليلة.
重要的是,预防方法力求促进系统性变化,不可能一蹴而就。 - وكل ما يمكنه قوله أن تجربته المتعلقة بحقوق اﻹنسان قد علﱠمته أن نادرا ما يحدث تحسنات بين يوم وليلة.
他只能说,人权工作的经验使他明白重大的改进很难一蹴而就。 - وقد بينت لنا التجربة أن إصلاح مجلس الأمن ليس لعبة أرقام سهلة.
经验告诉我们,安理会改革不是简单的数字游戏,也不是一蹴而就可以完成的。 - ولا يمكن إنشاء صورة جديدة فورية لشيخوخة المجتمعات، فهي عملية تتم عادة على المدى المتوسط أو الطويل.
新的老年人形象不可能一蹴而就,通常需要有中期甚至更长期的规划。 - وبلوغ هذه الغاية لا يمكن أن يتحقق بإجراء واحد مفاجئ، وإنما يتحقق من خلال سلسلة من الخطوات المدروسة بعناية.
这一目标不能一蹴而就,要采取一系列深思熟虑的步骤,才能实现。 - وفيما يتصل بالتعليق الذي يتناول الزواج في سن مبكرة، فقد أشارت إلى أن التغير الاجتماعي لا يحدث بين عشية وضحاها.
关于早婚问题,她指出社会的变革需要大力宣传,不能一蹴而就。 - إن الهند مستعدة للنظر في اﻻنضمام إلى بعض التعهدات الواردة في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
印度愿意考虑承担《全面禁试条约》中的某些义务,但这显然不能一蹴而就。 - فمن شأن ضمانات من هذا القبيل أن تسهم إسهاماً كبيراً في منع انتهاك الحقوق المعترف بها في العهدين.
这种保证在防止人权两项公约所载权利遭到侵犯方面还不是一蹴可及的。 - وقال إنه يفضل أن يكون التفاوض على دفعة واحدة، وهو أمر سيكون من الصعب، إن لم يكن من المستحيل، تحقيقه.
他希望能举行一蹴而就的谈判,但这如果不是不可能,也是很困难的。