蹊径阿拉伯语例句
例句与造句
- وتشجع ورقات استراتيجية الحد من الفقر الابتعاد عن قيام الجهات المانحة باختيار وانتقاء مشاريع المساعدة الإنمائية والاتجاه نحو دعم الميزانيات الوطنية المتسمة بالمزيد من الإنصاف والشفافية.
此外,减贫战略鼓励从捐助方对发展援助项目挑挑拣拣的境况中另辟蹊径,进而支持更加公平透明的国家预算。 - ورغم أن المعهد يقدر النظرية الوظيفية، ولكنه يرى أنها، خلافا لسائر النظريات، لا تستند إلى " النظرية الوظيفية " وحدها.
尽管本研究所赞成功能方法,但本研究所的观点另辟蹊径,并不仅仅依据 " 功能理论 " 。 - وستساعدان بلدان المنطقة في مواجهة المشاكل المحتملة في ميزان المدفوعات بطريقة بديلة، وفي تعزيز التجارة فيما بينها والابتعاد عن القبضة الحديدية التي يفرضها الدولار.
它们将会帮助本地区国家另辟蹊径,着手解决可能出现的国际收支问题,并帮助促进区域贸易,助其脱离美元强加的铁律。 - وينبغي أن تتناول هذه المناقشات بالبحث أيضا إمكانيات الأخذ بعملية بديلة تعزز المبادرات الوطنية الرامية إلى بناء وتنفيذ استراتيجيات فعالة للحد من الفقر وإلى تعزيز تملك البلدان المستفيدة الحقيقي لهذه الاستراتيجيات.
讨论活动还应该探讨是否可能另辟蹊径,加强拟定和执行有效的减贫战略和加强受援国对此类战略真正掌握自主权的办法。 - 50- وذكَر أن البلدان الأفريقية، وبخاصة أقلها نموا، لن تستطيع الحد من الفقر دون زيادة قدراتها الإنتاجية والتنويع بمنأى عن الاقتصادات الزراعية التي تتأثر بنـزوات الطبيعة.
非洲国家,特别是那些最不发达国家,如不提高其生产能力和从易受自然灾害影响的农业经济中摆脱出来,另辟蹊径,就无法实现减贫。 - فالحالة المالية الراهنة للكثير من الدول الأعضاء تزيد من حتمية أن تبذل الأمانة العامة جهودا متصلة لالتماس أوجه للكفاءة وإيجاد سبل خلاقة لتنفيذ الولايات بطرق جديدة وتكلفة أقل.
许多会员国如今的财政状况比以往任何时候都要求秘书处作出不懈努力,提高效率,另辟蹊径,以新的、费用较低的方式执行任务。 - وحيث أنه لم تخصص ميزانية معينة للمؤتمر، فقد يتعين على لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، وهي تقوم بدور اللجنة التحضيرية للمؤتمر، أن تحدد طرقا مبتكرة للحصول على موارد للمؤتمر.
由于第三次外空会议没有专门的会议预算拨款,担任会议筹备委员会的和平利用外层空间委员会只得独辟蹊径,为会议筹集资源。 - وحيث أنه لم تخصص ميزانية معينة للمؤتمر، فقد يتعين على لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، وهي تقوم بدور اللجنة التحضيرية للمؤتمر، أن تحدد طرقا مبتكرة للحصول على موارد للمؤتمر.
由于第三次外空会议没有专门的会议预算拨款,担任会议筹备委员会的和平利用外层空间委员会只得独辟蹊径,为会议筹集资源。 - وأما النتيجة الثانية فهي أنه ينبغي أن يسمح لجميع البلدان والمناطق الإقليمية بأن تصمم السياسات الخاصة بها وبأن تكون حرة في أن تحيد عن الحكمة السائدة من دون أن تتحمل العقوبات على قيامها بذلك.
第二个结论是,应允许各国和各区域设计自己的政策,让它们能够在当前主导思想以外另辟蹊径,但不会因此而受到惩罚。 - وواكب هذا البحث عن البدائل إعادة اكتشاف الأفكار التقليدية للتنمية الاقتصادية، بما في ذلك الإقرار بأهمية الطلب المحلي والهيكل القطاعي للاقتصاد في توليد الروابط ونمو الإنتاجية.
在这另辟蹊径的过程中又重新发现了传统的经济发展思路,包括承认国内需求和经济的产业结构两者促进各种联系的形成和生产率的提高都具有重要作用。 - 10- والمؤسسات التعليمية للمراحل الأولية والابتدائية والثانوية التي تديرها الشعوب الأصلية بالاشتراك مع المؤسسات التابعة للدولة والمنظمات غير الحكومية التي توفر الوجبات الغذائية لهذا المستوى من التعليم حيوية لتطوير البدائل الناجحة للتعليم العالي للشعوب الأصلية.
土着人民会同同一教育水平的国家和非政府机构举办学前班、小学和中学,对另劈蹊径,圆满解决土着人民高等教育问题至为重要。 建 议 - وتُبرز فجائية التغيير الديمغرافي بالإضافة إلى معدلات الفقر المثيرة للقلق وانكماش الموارد في البلدان النامية الضرورة الملحة لرسم سياسات تراعي نُهُجا ابتكارية لزيادة مشاركة المسنين واندماجهم الاجتماعي.
发展中国家人口变化来势突然,再加上已经惊人的穷人比率和资源萎缩速度,突出表明迫切需要制订种种政策,独辟蹊径,以增加老人的参与和社会融合。 - فقد أثبتت التجربة أنه عندما نخفق في التركيز على ما يعتبره الآخرون تهديداً أو خطراً، فإننا لا نزرع الشقاق والارتياب فقط، وإنما نهيئ أيضاً الظروف التي تشجع البحث عن خيارات بديلة من أجل حماية الذات.
经验显示,如果我们不关注别人视之为威胁或危险的情况,我们不仅制造了分裂和不信任,而且还创造了条件,鼓励他人为自我保存而另辟蹊径。 - في حين أن الانخفاض في الحوادث المبلغ عنها يعطي الانطباع بأن أعمال القرصنة قد استُنفدت، فحقيقة الأمر هو أن شبكات الجريمة المنظمة وأفرادها الذين حققوا نجاحا في سياق ما ينوعون مصالحهم المالية عن طريق الانخراط في مشاريع مختلفة.
报告的事件数目减少,给人的印象是海盗生意枯竭,但实际上,曾在某个方面屡屡得逞的有组织犯罪网络和个人正在另辟蹊径,将其谋财之道多样化。 - وبينما دعت الحلقة الدراسية المجلس إلى بذل جهود أكثر ابتكارا وطموحا لمنع نشوب النزاعات، سلّم الفريق العامل بأهمية اعتماد نهج شامل لتحقيق حلول طويلة الأمد للأزمات الخطيرة التي لها تأثر على الاستقرار في أفريقيا.
研讨会要求理事会独辟蹊径,做出更加雄心勃勃的努力,以防止冲突,在这方面,工作组认识到,采取综合办法,从长远的角度解决影响非洲稳定的严重危机是非常重要的。