×

越境损害阿拉伯语例句

"越境损害"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ولا بد في صدد التعامل مع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن الأنشطة الخطرة أن تجري المحافظة على القواعد الحالية للقانون العرفي من التآكل.
    在处理关于预防危险活动的越境损害的条款时,不应削弱现行习惯法规则。
  2. المسؤولية الدولية عــن النتائج الضارة الناجمة عــن أفعال ﻻ يحظرها القانون الدولي )منـع الضـرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة(.
    国际法不加禁止的行为所产生的损害性后果的国际责任(预防危险活动造成的越境损害)。
  3. المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي (منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة).
    国际法不加禁止的行为所产生的损害性后果的国际责任(预防危险活动造成的越境损害)。
  4. وكي تتمكن الدولة المصدر من تقرير ما إذا كان ينبغي اﻹذن بنشاط خطر معين، يتعين عليها تقييم الضرر العابر للحدود المحتمل والذي يسببه هذا النشاط.
    为了决定应否核准某一危险活动,起源国必须评价该项活动可能造成的越境损害
  5. المسؤولية الدولية عــن النتائــج الضــارة الناجمــة عــن أفعال ﻻ يحظرها القانون الدولي )منع الضرر العابــر للحدود الناشئ عن اﻷنشطة الخطرة(
    A. 国际法不加禁止的行为所产生的损害性后果的国际责任(预防危险活动造成的越境损害)
  6. تنطبق مشاريع المواد هذه على الأنشطة التي لا يحظرها القانون الدولي وتنطوي على مخاطر التسبب في ضرر جسيم عابر للحدود بسبب نتائجها المادية.
    本条款草案适用于国际法不加禁止的,其有形后果有造成重大越境损害之危险的活动。
  7. وبالإضافة إلى ذلك، تم التأكيد على ضرورة أن تقبل الدولة أيضا قسطا في توزيع الخسارة الناجمة عن أي حادثة تتسبب في الضرر العابر للحدود().
    另外,还有人强调,原籍国还应分担造成越境损害的任何事故带来的损失的一部分。
  8. ويبدو أن التعريف الذي اعتمدته اللجنة في المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة تشكل نقطة انطلاق ملائمة.
    委员会就危险活动所致越境损害情况中损失分配原则所采用的定义似乎是合适的起点。
  9. ومع مرور الوقت، استخدمت إعلانات رئيسية لمبدأ المنع لتحميل الدول مسؤولية عدم اتخاذ الإجراءات الضرورية لوقف الضرر العابر للحدود.
    随着时间的推移,关于预防原则的主要阐述被用于追究各国未能采取必要步骤制止越境损害的责任。
  10. وينبغي أن تتخذ كل دولة التدابير التي تضمن تعويض ضحايا الضرر العابر للحدود، بما في ذلك إنشاء صناديق تغطي الصناعة بأسرها.
    每个国家都应采取措施确保越境损害的受害者获得赔偿,这些措施包括设立各种全行业性的基金。
  11. دال- المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عـن أفعـال لا يحظرها القانون الدولي (المسؤولية الدوليـة عـن عدم منع الخسارة المترتبة على
    国际法不加禁止的行为所产生的损害性后果的国际责任(危险活动引起越境损害的损失的国际责任)
  12. بيد أن المنع هو مجرد جانب واحد للمشكلة، وأن الجانب الآخر هو توفير التدابير العلاجية عند وقوع الضرر العابر للحدود، على الرغم من جهود المنع.
    但是,预防只是问题的一个方面;另一方面是虽有预防越境损害仍然发生时采取补救措施。
  13. ومن المهم التشديد على أن مبدأ حسن النية يتعين أن يحكم أي تدابير للتعاون تتخذها الدول بغية منع الضرر العابر للحدود أو التقليل من مخاطره.
    重要的是强调各国为预防越境损害或减少这种危险所采取的任何合作措施必须遵守真诚原则。
  14. المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال ﻻ يحظرها القانون الدولي )منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن اﻷنشطة الخطرة(
    A. 国际法不加禁止的行为所产生的损害性后果的国际责任(预防危险活动造成的越境损害) 5-51 4
  15. 162- واعتمدت اللجنة، في دورتها الخمسين، عند القراءة الأولى، مجموعة من 17 مشروع مواد بشأن منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة().
    委员会1998年第五十届会议一读通过了一套17条关于预防危险活动的越境损害的条款草案。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.