超凡阿拉伯语例句
例句与造句
- إن ميثاق الحقوق ذاك، الذي يسمو على كل شيء، أذن ببداية نهاية قرون متتابعة من الإجراءات التعسفية والموت والتعذيب وإساءة استغلال السلطة.
这项超凡的权利宪章标志着多少个世纪的任意行动、死亡、酷刑和滥用权力开始结束。 - وفي قضية مماثلة، رفضت شكاوى جماعة " التأمل اﻻستعﻻئي " في دعاوى عديدة وصل النظر فيها إلى وجهات شملت المحكمة الدستورية.
在一个类似的案件中,超凡冥想教的申诉在几次诉讼中都被驳回,这件事一直告到宪法法院。 - وكثيرا ما أتساءل عما إذا كان الذين يتسترون خلف ذلك القرار ويدعون أنه يتضمن سلطات استثنائية قد استغرقوا وقتا كافيا في قراءته.
我常常在想,那些躲在该决议的盾牌之后,并且声称它具有超凡能力的人是否花时间读过该决议。 - إن الإسهام الفريد للأديان والحوار والتعاون بينها تكمن في علة وجودها المتمثلة في خدمة البعد الروحاني للطبيعة البشرية وسموّها.
宗教的独特贡献以及不同宗教之间的对话与合作在于其存在的理由,也就是为人类本性的精神和超凡的层面服务。 - فقد منح رئيس موزامبيق شيسانو أراض زراعية كثيرة إلى منظمة " تأملات روحانية " ، وهو ما حرم المزارعين من ممتلكاتهم.
莫桑比克总统希萨诺将大片耕地赠与 " 超凡默想 " 组织,剥夺了农民的财产。 - ولن يكون ذلك ممكنا بدون المحامين والصحافة، وبدون الناس العاديين الذين يتحلون بشجاعة استثنائية ويقفون دفاعا عن حقوقهم وحقوقكم وحقوقي وحقوقنا المشروعة.
如果没有律师和新闻界,如果没有具有超凡勇气并扞卫他们、你们、我和我们理所应当享有的权利的普通人,就不可能争取到人权。 - وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تعمل اليونيسيف مع مؤسسة الرسوم المتحركة نيكالوديون من أجل استخدام إحدى شخصيات الرسوم المتحركة ذات الجاذبية من أجل التحفيز على إحداث تغير إيجابي في حياة الأطفال.
在拉丁美洲和加勒比,儿童基金会与尼克洛蒂昂电视频道协作,使用有超凡能力的动画人物启迪儿童积极地改变生活。 - لقد تزامن تأسيس الأمم المتحدة، كما نعلم، مع الاضطرابات الشديدة التي عانى منها البشر عندما هجر الاستناد إلى معنى التسامي والمنطق الطبيعي، ونتيجة لذلك انتهكت حرية الإنسان وكرامته بشكل فاضح.
我们知道在创立联合国的同时,人类经历了极度动乱,放弃了超凡的意义和自然理性,结果是,自由和人的尊严遭到粗暴侵犯。 - والركيزة الخامسة هي تعزيز رؤية روحية للعالم تراعي سعي الإنسان إلى إيجاد معنى متسام للحياة، وتراعي العمل الإبداعي للبشر ووجودنا العابر على سطح هذا الكوكب الصغير.
第五:加强一种心灵上的世界观,无愧于人对生命超凡意义的追求,并看到人类的工作具有创造性,而且我们只是这一小小星球上的匆匆过客。 - وكانت مهارتكم في التوسط وفي إدارة المناقشات ونزاهتكم أموراً جعلتكم تفوزن عن جدارة برئاسة لجنة الأمم المتحدة لنزع السلاح، وهي مهمة أديتموها بتفانيكم المعتاد وبمهارة دبلوماسية استثنائية.
你的调解才能、稳健和不偏不倚为你赢得了当之无愧的联合国裁军审议委员会主席的职务,你以惯有的尽职精神和超凡的外交才干履行了这一职能。 - ونرى أن من وسائل ذلك أن يزداد عدد الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة مع منحه سلطات أوسع، وعند الضرورة سلطات استثنائية لمكافحة التطرف الدولي.
我们认为,一种改进方法就是增加联合国安全理事会常任理事国的数目,同时赋予它更广泛或如果必要的话则赋予它超凡的权力以打击国际极端主义活动。 - وتدير وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة الصندوق الممتاز ولها سلطات واسعة للتحقيق في التلوث واختيار الإجراءات الإصلاحية الملائمة وإما أن تأمر الأطراف المسؤولة بالقيام بالتنظيف أو القيام بالعمل بنفسها واسترداد تكاليف ذلك().
美国环境保护局经营超凡基金,具有广泛的权力,调查污染、选择适用的救济行动、命令责任方履行清除义务、或自行开展工作,然后收回费用。 - وشكل اعتماد الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية المبادئ التوجيهية التي تحدد السياسة الاقتصادية والاجتماعية حدثا تجاوز كل المقاييس، شمل مجموعة من القرارات الضرورية الكفيلة بتحديث النموذج الاقتصادي والاجتماعي الكوبي، ووضع برنامج للحكومة في الوقت ذاته.
全国人民政权代表大会通过的《经济和社会政策准则》是超凡的活动;其中包括一套更新古巴经济和社会模式的基本决定,同时包括一个政府方案。 - وأود أن أعرب في هذه المناسبة أيضاً عن تقديري الكبير للطاقة الهائلة والالتزام الكبير اللذين أبداهما نائبي، السيد رومان موريه وزميلاي في الأمانة السيد جيرزي زالسكي والسيد فلاديمير بوغومولوف فهم يتمتعون بالجدارة المهنية بأعمق معاني هذه العبارة.
我还必须在这里强调我非常珍惜我的副手罗曼·莫雷先生和秘书处的同事耶日·扎列斯基先生和弗拉基米尔·博戈莫诺夫先生的超凡的精力和奉献精神。 - ٨- إن رينيه بريفال، بالتأكيد، ﻻ يملك الموهبة القيادية التي يملكها أرستيد، لكنه عاقد العزم على التصدي للتحديات العديدة التي يتمثل أبرزها في استعادة العدالة في هايتي واﻷمن العام وحقوق اﻹنسان، وأخيرا وليس آخرا مكافحة الفقر.
勒内·普雷瓦尔虽然不如阿里斯蒂德那么具有超凡魅力,但他有同样的决心来应付各项挑战,其中最困难的问题是恢复海地的司法、公安、人权及消灭贫穷。