赫尔辛基最后文件阿拉伯语例句
例句与造句
- وإذ يعيد تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة جمهوريـــة يوغوسﻻفيا اﻻتحادية والدول اﻷخرى فـــي المنطقة وبسﻻمتها اﻹقليمية، على النحو المبين في وثيقة هلسنكي الختامية والمرفق ٢،
重申全体会员国根据《赫尔辛基最后文件》和附件2的规定,对南斯拉夫联盟共和国以及该区域其他国家的主权和领土完整的承诺, - أما فيما يتصل بالجهود المستمرة التي تبذلها أرمينيا لتشويه مبدأ الحق في تقرير المصير، دعوني أحيل الوزير الأرميني على الصك النهائي لمؤتمر هلسنكي، وعلى ميثاق باريس لإنشــاء أوروبــا جـديدة.
关于亚美尼亚不断努力歪曲自决原则这一观念的问题,请亚美尼亚部长读一读《赫尔辛基最后文件》和《新欧洲巴黎宪章》。 - وقد برهنت حكومته على التزامها بسيادة القانون على الصعيد الدولي بانضمامها إلى المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، واتفاقيات منظمة العمل الدولية، ووثيقة هلسنكي النهائية.
吉尔吉斯斯坦政府已通过加入各项核心国际人权条约、国际劳工组织公约和《赫尔辛基最后文件》,表明了其对于国际一级法治的承诺。 - تُعطى الجماعات القومية وأبناؤها الحقوق اﻹضافية المبينة أدناه من أجل الحفاظ على الهوية القومية والثقافية والدينية واللغوية ومن أجل اﻹعراب عنها، وفقا للمعايير الدولية ووثيقة هلسنكي الختامية.
各族裔及其成员应具有下文阐明的额外权利,以便依照国际标准和《赫尔辛基最后文件》维护和体现其民族、文化、宗教和语言特性。 - وإذ نحتفل بالذكرى الخامسة والثلاثين لصدور وثيقة هلسنكي الختامية، والذكرى الـسنوية العشرين لإبرام ميثاق باريس من أجل أوروبا الجديدة، نؤكد من جديد على أهمية المبادئ التي تقوم عليها هذه المنظمة والتزامنا بها.
今年,是《赫尔辛基最后文件》35周年,《新欧洲巴黎宪章》20周年,我们重申作为本组织基础的意义和我们的承诺。 - ويكرر المجلس الإعراب عن تمسكه بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ووثيقة هلسنكي الختامية وجملة أمور منها، مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وجميع قرارات مجلس الأمن.
理事会重申,欧盟信守《联合国宪章》和《赫尔辛基最后文件》的各项原则,包括主权和领土完整的原则,并信守联合国安全理事会的各项决议。 - إن المبادئ الأساسية التي تدور حولها المفاوضات حالياً ترتكز على مدونات النقطة المرجعية للقانون الدولي، كما ورد في ميثاق هذه المنظمة، ووثيقة هلسنكي الختامية ووثائق دولية أخرى ذات صلة.
目前进行的各项谈判秉持的基本原则都立足于《联合国宪章》、《赫尔辛基最后文件》和其他相关国际文件所载的国际法的基本原则。 - وهي مصممة على حماية دولتها ومصالحها الوطنية المشروعة، وأساسا سيادتها وسﻻمتها اﻹقليمية وفقا للمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، ووثيقة هلسنكي الختامية وميثاق باريس.
它决心依照《联合国宪章》、《赫尔辛基最后文件》和《巴黎宪章》所载明的各项原则,扞卫其合法的国家和民族利益,首先是其主权和领土完整。 - وسوف نستميت في الدفاع عن دولتنا الشرعية ومصالحنا الوطنية، وقبل كل شيء، عن سيادة بلدنا وسﻻمته اﻹقليمية وفقا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، ووثيقة هلسنكي الختامية، وميثاق باريس.
我们将按照《联合国宪章》、《赫尔辛基最后文件》和《巴黎宪章》的原则坚决维护我们的合法国家和民族利益,首先是我国的主权和领土完整。 - وتستند تلك المبادئ الأساسية إلى أحكام وثيقة هلسنكي النهائية، بما في ذلك تلك الأحكام المتصلة بالإحجام عن التهديد باستخدام القوة والسلامة الإقليمية للدول، والحقوق المتكافئة، وحق الشعوب في تقرير مصيرها.
这些基本原则以《赫尔辛基最后文件》的规定为基础,包括不得使用威胁或武力、各国领土完整及各民族享有平等权利与自决权的有关原则。 - وتشمل هذه اﻻلتزامات وثيقة هلسنكي الختامية لعام ٥٧٩١، وميثاق باريس من أجل أوروبا جديدة لعام ٠٩٩١، ووثيقة كوبنهاغن لعام ٠٩٩١، ووثيقة بودابست لعام ٤٩٩١.
它们包括1975年的《赫尔辛基最后文件》、1990年的《巴黎新欧洲巴黎宪章》、1990年的《哥本哈根文件》和1994年的《布达佩斯文件》。 - تتمتع الطوائف القومية وأفرادها بحقوق إضافية على النحو المحدد أدناه من أجل المحافظة على هويتها القومية والثقافية والدينية واللغوية، ومن أجل اﻹعراب عن هذه الهوية وفقا للمعايير الدولية ووثيقة هلسنكي الختامية.
各民族及其成员应享有下文规定的补充权利,以便依照国际标准和《赫尔辛基最后文件》,维护和表达它们的民族、文化、宗教和语言特性。 - والأمر الواقع، كما ذكر ممثل أذربيجان، هو أن شعب ناغورني كاراباخ قد مارس حقه في تقرير المصير، وهو أحد المبادئ الجوهرية في وثيقة هلسنكي النهائية، الذي أشار إليها.
正如阿塞拜疆代表所提到的那样,一个既成事实是,纳戈尔内卡拉巴赫人民行使了自决权利,这是他提到的《赫尔辛基最后文件》的基础原则之一。 - يجب تحقيق اﻻتساق بين الترتيبات القانونية التي تقيم الحكم الذاتي لكوسوفو وميتوهييا واﻷطر القانونية لجمهورية صربيا وجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية، وفقا للمعايير الدولية ووثيقة هلسنكي الختامية.
确立科索沃和梅托希亚的自治地位的法律安排以及塞尔维亚共和国和南斯拉夫联盟共和国的法律框架都将按国际标准和《赫尔辛基最后文件》予以协调统一。 - وتعلن الحكومة المولدوفية أنها ستبت في موقفها إزاء الحالة في أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا فقط بما يتفق مع وثيقة هلسنكي النهائية، وميثاق الأمم المتحدة، وجميع مبادئ القانون الدولي الحالية.
摩尔多瓦政府表示,它将只根据《赫尔辛基最后文件》、《联合国宪章》和所有当前的国际法原则,进一步确定其对南奥塞梯和阿布哈兹局势的态度。