赫尔辛基人阿拉伯语例句
例句与造句
- 86- ورحب الرئيس بمارك نوفيكي، رئيس مؤسسة هيلسنكي لحقوق الإنسان (بولندا) الذي قدم ورقته.
主席欢迎赫尔辛基人权基金会(波兰)的Marek Nowicki主席介绍他的论文。 - وحسب ما أورده اتحاد هلسينكي، ليس من الغرابة أن يتعرض القضاة للضغط من السلطات ومن الأطراف صاحبة المصلحة على حد سواء.
乌克兰赫尔辛基人权联盟称,法官受到当局和利益相关方的压力是常事。 - ويقدم أيضاً عدد من المنظمات غير الحكومية، من بينها مؤسسة هلسنكي لحقوق الإنسان ومنظمة العفو الدولية، تدريباً في مجال حقوق الإنسان.
许多非政府组织也提供人权培训,其中包括赫尔辛基人权基金会和大赦国际。 - وفي هذه المنشأة، يقوم مستشار للاندماج (من مؤسسة هلسنكي لحقوق الإنسان) بتقديم خدمات استشارية واسعة للمهاجرات.
该设施有一名融合顾问(来自赫尔辛基人权基金会)为移民妇女提供多方面的咨询服务。 - ويلاحظ اتحاد هلسينكي الأوكراني لحقوق الإنسان أن دور أمين المظالم في الدفاع عن حقوق الإنسان يظل غير ذي أهمية نظراً لهذه الأسباب(8).
乌克兰赫尔辛基人权联盟指出,由于上述原因,监察员维护人权的作用很小。 - وهذه المنظمات غير الحكومية تتعاون بشكل وثيق أيضا مع لجنة هلسنكي لحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك.
此外,这些非政府组织还会与波斯尼亚和黑塞哥维那的赫尔辛基人权委员会展开密切的合作。 - 26- قالت مؤسسة هلسنكي لحقوق الإنسان إن القصور الحاصل في تنظيم الاحتفاظ بالبيانات الخاصة بالاتصالات عن بعد يمس بحرمة الحياة الخاصة وبحماية البيانات.
赫尔辛基人权基金会指出,对保留电信数据监管不力影响了隐私和数据保护。 - 4- أشار اتحاد هلسينكي الأوكراني لحقوق الإنسان إلى أن عدداً كبيراً من توصيات هيئات معاهدات الأمم المتحدة إلى الحكومة لم تُنفَّذ بعد.
乌克兰赫尔辛基人权联盟表示,联合国条约机构对乌政府的大量建议都没有落实。 - وترى المؤسسة أن الحكومة تتدخل بهذه الطريقة في حرية التدريس وإجراء بحوث أكاديمية التي يضمنها الدستور.
赫尔辛基人权基金会认为,这样,受宪法保障的从事教学和学术研究活动的自由受到了国家的干涉。 - وتواصل لجنة هلسنكي والبوسنة لحقوق اﻹنسان عملها البناء وقد نشرت مؤخراً كتيباً عن المعايير القانونية للمحاكمات العادلة.
波斯尼亚人赫尔辛基人权委员会继续其建设性工作,最近出版了一本关于公平审判法律标准的手册。 - وفي هذا السياق، فإن المفوضية السامية لحقوق الإنسان تنوه مع القلق بمسألة الإفلات من العقاب بشأن العنف الإثني الدافع(66).
基于这一背景,赫尔辛基人权委员会关切地指出存在着对出于种族动机的暴力有罪不罚的现象。 - البروفيسور إيفا ليتوفسكا، المفوضة السابقة لحماية الحقوق المدنية، مؤسسة هلسنكي لحقوق اﻹنسان؛ معهد الدراسات القانونية، أكاديمية العلوم البولندية
学 术 界 Ewa Letowska教授 前任民权保护专员、赫尔辛基人权基金会、波兰科学院法律研究院 - وقد وصفت لجنة هلسنكي لحقوق الإنسان الحملة بأنها أجريت في مناخ ديمقراطي ووفقا لأحكام قانون الانتخابات وأنه لم يبلغ عن وقوع أي حوادث خطيرة أثناءها.
赫尔辛基人权委员会确认,选举是根据选举法在民主气氛中进行的,无重大事件报道。 - يستند هذا التقرير بصفة رئيسية إلى المعلومات المستقاة خلال تنفيذ مهمة ممثلي اتحاد هلسنكي الدولي لحقوق الإنسان في أوزبكستان.
此份报告主要依据的是国际赫尔辛基人权联合会代表团不久前访问乌兹别克斯坦期间所搞到的材料。 - كما لاحظ اتحاد هلسينكي الأوكراني لحقوق الإنسان أن التقارير المتعلقة بأعمال العنف التي تستهدف القادمين من أفريقيا وآسيا والقوقاز أضحت أكثر شيوعاً.
乌克兰赫尔辛基人权联盟还指出,针对非洲人、亚洲人和高加索人的暴力行为报告日益频繁。