×

赞比亚总统阿拉伯语例句

"赞比亚总统"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وتؤكد أنغولا مجددا على التزامها بمواصلة بذل الجهود الضرورية، جنبا إلى جنب مع الوسيط، الرئيس فريدريك شيلوبا، رئيس زامبيا، وبقية الأطراف في اتفاقية لوساكا، إلى أن يتسنى إيجاد سبيل لحل هذه المشكلة.
    安哥拉重申,我国致力于继续同协调员、赞比亚总统弗雷德里克·奇卢巴以及《卢萨卡协定》其他各方作出必要的努力,直到解决冲突为止。
  2. وإذ تعرب عن ارتياحها للمبادرات الرامية إلى إحﻻل السﻻم في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي شرعت فيها الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بقيادة الرئيس ف. ج. ت. شيلوبا، رئيس زامبيا، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة وغيرهما من الكيانات،
    对共同体在赞比亚总统奇卢巴领导下,同非洲统一组织、联合国及其他实体协作,为求刚果民主共和国获得和平发起的倡议,表示满意,
  3. فقد انهار في شرم الشيخ في اجتماع للاتحاد الأفريقي عُقد بين الرئاسة الزامبية ورئاسة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وفي النهاية مات السيد مواناواسا على الخطوط الأمامية للكفاح الأفريقي في سبيل تحقيق تنميتها السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    他在以赞比亚总统和南部非洲发展共同体主席的身份参加沙姆沙伊赫会议期间病倒,最后献生于非洲争取实现政治、经济和社会发展斗争的前线。
  4. وأُبلغ أعضاء المجلس أيضا بأن زامبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة شاركتا في الجهود الدبلوماسية الرامية إلى إقناع المتمردين بالتوقيع على الاتفاق وأن جنوب أفريقيا انضمت فيما بعد إلى الجهود الدبلوماسية التي يبذلها رئيس جمهورية زامبيا، فريدريك تشيلوبا.
    安理会成员还获悉,赞比亚和坦桑尼亚联合共和国参与外交努力,设法说服反叛分子签署该协定,随后南非加入赞比亚总统弗雷德里克·奇卢巴的外交努力。
  5. وقد أشار الرئيس فردريك تشيلوبا رئيس جمهورية زامبيا، الذي سيتولى، بصفته الرئيس القادم لمنظمة الوحدة الأفريقية، رئاسة المرحلة الانتقالية من منظمة الوحدة الأفريقية إلى الاتحاد الأفريقي، بكل وضوح إلى إدراك أفريقيا لإلحاح هذه المهام عندما لاحظ.
    " 将主持非统组织改为非洲联盟的非统组织新任主席、赞比亚总统傅雷德里克·奇卢巴清楚地表明,非洲认识到任务的迫切性。 他指出,
  6. ودعا الرئيس الزامبي مواناواسا، رئيس الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، إلى تأجيل الانتخابات لإتاحة الفرصة لتهيئة الظروف المناسبة لإجراء انتخابات حرة ونزيهة بما يتفق مع قانون زمبابوي ومبادئ الجماعة الإنمائية وميثاق الاتحاد الأفريقي واتفاقياته.
    担任南共体主席的赞比亚总统姆瓦纳瓦萨已呼吁推迟选举,以便创造适当条件,根据津巴布韦法律、南共体原则以及非洲联盟《宪章》和公约,举行自由、公平的选举。
  7. وخلص الرئيسان إلى أن هذه الادعاءات لا أساس لها من الصحة، وطمأن الرئيس لوران ديزيريه كابيلا نظيره الزامبي، مؤكدا أن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية سوف تعتذر رسميا إلى مجلس الأمن وتسحب رسالتها التي نشرها القائم بالأعمال؛
    两国总统认为这些指控没有事实根据,洛朗·德西雷·卡比拉总统向赞比亚总统保证,刚果民主共和国政府将正式向安全理事会道歉,并将撤回该代办所分发的信;
  8. " وإذ تعرب عن ارتياحها للمبادرات الرامية إلى إحﻻل السﻻم في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي شرعت فيها الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بقيادة الرئيس ف. ج. ت. شيلوبا، رئيس زامبيا، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة وغيرهما من الكيانات،
    仨仨 " 对共同体在赞比亚总统奇卢巴领导下,同非洲统一组织、联合国及其他实体协作,为求刚果民主共和国获得和平发起的倡议,表示满意,
  9. الرئيس سنغور والرئيس ضيوف من السنغال، والرئيس كاوندا رئيس زامبيا، والرؤساء نيريري والرئيس مويني في تنزانيا، والرئيس مازيري رئيس بوتسوانا، وطبعا من الرئيس المبجل مانديلا رئيس جنوب أفريقيا.
    非洲许多总统都有过类似表示,如塞内加尔的桑戈尔总统和迪乌夫总统,赞比亚总统卡翁达,坦桑尼亚的尼雷尔总统和姆维尼总统,博茨瓦纳总统马西雷,当然,还有尊敬的南非总统曼德拉。
  10. ويأمل اﻻتحاد أن تندرج هذه المبادرات بشكل كامل ضمن مساعي الوساطة التي أسندتها بلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي إلى رئيس زامبيا، بمساعدة من رئيسي موزامبيق وتنزانيا وبدعم من منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    在莫桑比克和坦桑尼亚总统协助和非洲统一组织(非统组织)支持下,南部非洲发展共同体(南部非洲共同体)请赞比亚总统发挥调解作用,它希望这些主动行动同调解作用充分保持一致。
  11. إن حياته المثالية وتميزه كسياسي أفريقي موروثة من روح قبيلته، قبيلة اللنجي، مما أفضى إلى انتخابه في عام 2002 لقيادة حركة ديمقراطية متعددة الأحزاب تمثلت في رئاسته لزامبيا وأعيد انتخابه في عام 2006.
    他那堪称楷模的公共生活,他作为一位非洲政治家的荣誉感 -- -- 他从本人所属伦吉部落的精神继承而来的荣誉感 -- -- 使他在2001年当选为赞比亚总统,领导多党民主运动。
  12. ولاحظت أن رئيس زامبيا قد أعلن معارضته لعقوبة الإعدام وأن وقفاً اختيارياً لتنفيذ هذه العقوبة قائم بحكم الواقع، وسألت فرنسا زامبيا عما إذا كانت تعتزم إلغاء عقوبة الإعدام رسمياً أو، في حالة النفي، تحويل الوقف الاختياري بحكم الواقع إلى وقف اختياري بحكم القانون.
    它注意到赞比亚总统宣布反对死刑,事实上一直暂停执行死刑,询问赞比亚是否准备正式废除死刑,如果无此计划,是否准备将事实上的暂停变为法律规定的停止。
  13. ولاحظ المستعرضون أن وظائف رئيس الجمهورية في زامبيا تندرج فيما يبدو في نطاق تعريف الموظف العمومي، ولكن في حالة إعفائه من الملاحقة القضائية، فإن الجرائم المتعلقة بأحكام الاتفاقية التي أُدرجت في إطار التشريع الوطني من خلال قانون مكافحة الفساد لن تكون واجبة التطبيق عليه.
    审议人员注意到,赞比亚总统的职能似乎属于公职人员定义的范畴,并且如果他或她被免予起诉,那么已被纳入《反腐败法》的《反腐败公约》相关罪行便不适用。
  14. يضاف إلى ذلك، أنه لم يُستَجَب حتى اليوم لطلب حكومة أوغندا الخاص بإبراز تفاصيل رسالة فاكس مزعومة أرسلت إلى رئيس زامبيا من أوغندا، يطلب فيها تدخله بغرض كفالة الإفراج عن طائرة محتجزة يُشك في قيامها بنقل أشياء ممنوعة إلى يونيتا.
    此外,有人指控乌干达曾给赞比亚总统发送一份传真,要求他进行交涉,使一架涉嫌向安盟运送禁运品而遭扣押的飞机获释,乌干达政府要求提供详细资料,但迄今没有提出具体证据。
  15. وعقب اختتام اﻻجتماع اﻹقليمي، صدر البيان الصحفي المرفق، ونظرا إلى أن رئيس جمهورية زامبيا قد خوله زمﻻؤه اﻹقليميون بأن يبادر في البحث عن حل سياسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أرجو التكرم بتعميم البيان الصحفي المرفق بصفته وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    区域会议在结束时发表了一个新闻公报,同时,鉴于赞比亚总统获得区域同僚授权带头寻求刚果民主共和国问题的政治解决办法,请将附上的新闻公报作为安全理事会的文件分发为荷。 常驻代表
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.