资讯技术阿拉伯语例句
例句与造句
- وهناك أيضاً حاجة ملحة إلى الخبرات في إدارة المشتريات فيما يتعلق بدعم تكنولوجيا المعلومات المعقدة، وذلك على غرار ما يحدث في حالة نظام تخطيط موارد المؤسسة ونظام إدارة المواهب والتطبيقات المتعلقة بإدارة عقود الوقود والأغذية.
还迫切需要关于复杂的资讯技术支助的采购管理的专门知识,以及关于企业资源规划系统、人才管理系统以及关于燃料和食品合同管理的应用等方面的专门知识。 - ويتمثل جوهر الشراكة بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وشركة عالمية في مجال التكنولوجيا في مبادرة التعلم لصالح ممارسي الأعمال الحرة، وهى برنامج جديد للتدرب على تكنولوجيا المعلومات.
联合国工业发展组织(工发组织)同一间全球性技术公司的伙伴关系,以 " 企业家学习倡议 " 为核心,这是一项新的企业家资讯技术培训方案。 - فقد حول شعب تايوان بجده في العمل، هذا البلد خلال نصف قرن من الزمان، إلى القوة الاقتصادية السابعة عشرة في العالم من حيث الضخامة، والخامسة عشرة من حيث حجم التجارة، والثامنة في مجال الاستثمار الخارجي، وثالث أكبر مصدِّر لمنتجات تكنولوجيا المعلومات.
在过去半个世纪,勤劳的台湾人民已经把这个国家转变成为世界第十七大经济体,贸易额占世界第十五位,对外投资占第八位,资讯技术产品出口占第三位。 - وفي هذا السياق، كررت لجنة التنسيق اﻹدارية تأكيد أن التنمية المستدامة توفر إطارا عريضا ﻹرشاد اﻷعمال الجارية للمنظومة، وأبرزت أهمية إدماج المسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان والبيئة واختﻻف نوع الجنس والسكان واﻷطفال في اﻷنشطة الرئيسية، واﻻنتفاع على الوجه اﻷمثل بتكنولوجيات المعلومات واﻻتصاﻻت.
在此方面,行政协调会重申持续发展提供了指导本系统目前工作的主要框架,强调必须将人权、环境、性别、人口和有关儿童的问题纳入主流,并适度利用资讯技术。 - وعلى سبيل المتابعة المباشرة، شكل الأمين العام فريقا استشاريا مؤلفا من 21 خبيرا من القطاعين العام والخاص للمساعدة على سد الفجوة الرقمية الفاصلة بتسخير إمكانات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
为了贯彻这项宣言,秘书长设立一个由来自私营和公共部门的21名专家组成的咨询小组,利用促进发展资讯技术的潜力,来协助消除 " 数码鸿沟 " 。 - يتمثل دور شعبة تكنولوجيا المعلومات في المساعدة على تحقيق اﻷهداف التجارية اﻻستراتيجية لليونيسيف عن طريق إتاحة إدماج تكنولوجيا المعلومات في العمليات التجارية، وتقديم حلول ونظم إعﻻمية تجارية متكاملة ومضمونة وفعالة ومبتكرة للشركاء الداخليين والخارجيين.
信息技术司的任务是帮助儿童基金会实现战略性商业目标,方法是能够将资讯技术纳入商业进程内,以及向内部和外部的伙伴提供创新、有效、安全和一体化的商业信息解决方法和系统。 - فمن شأن هذه اﻵلية أن تسهم في استكشاف أوجه التكامل بين النظام اﻵلي لقيد البيانات الجمركية وإدارتها ومراقبتها وما هو موجود من نظم وشبكات تكنولوجيا المعلومات اﻷخرى )بما في ذلك نظام المعلومات المتطور عن شحنات البضائع وشبكة النقاط التجارية(، خاصة في سياق المقترحات الواردة في مجال النقل؛
这种模件将有助于利用海关数据系统和其他现有的资讯技术系统与网络(包括货物资料预报系统和贸易网点网络)之间的互动,特别是在运输领域的提议方面; - ومما كان مهما بوجه خاص المعلومات والتحليلات المقدمة في هذه التقارير عن مجالات التعليم، والصحة، والحكم، وتكنولوجيا المعلومات، والسكان، ونوع الجنس، والفرص والإمكانيات التجارية والتنوع الاقتصادي، والتعاون والتكامل الإقليميين، والمياه، والأمن الغذائي، والبيئة، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
特别有关的是这些报告在教育、保健、施政、资讯技术、人口与性别、贸易机会、经济多样化、区域合作与一体化、水、粮食安全、环境以及南南合作等领域所提供的资料和分析。 - (ب) التعاون في ما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي في مجالي التنمية الاقتصادية والمستدامة، (منها، على سبيل المثال، التجارة والاستثمار؛ والعلوم والتكنولوجيا؛ والزراعة والأمن الغذائي؛ والبيئة والطاقة، بما في ذلك مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة؛ وكذا التغير المناخي وما إلى ذلك)؛
(b) 在经济和可持续发展领域(例如贸易和投资;科学和技术,特别是资讯技术;环境和能源,包括新的和可再生能源;以及气候变化等)进行南南合作,包括三边合作; - وكجزء من الجهود المتواصلة لتحسين أداء لجنة التنسيق اﻹدارية هي نفسها أداء أجهزتها الفرعية، تقوم اللجنة حاليا بوضع عدد من المبادرات التي تهدف، من خﻻل استعمال تكنولوجيات اﻻتصاﻻت والمعلومات، إلى تكثيف الحوار المتصل بالسياسات العامة فيما بين الرؤساء التنفيذيين للمنظمات اﻷعضاء، وتسهيل المشاورات فيما بينهم بشكل متواصل.
作为继续改进行政协调会及其附属机构工作的一项努力,行政协调会通过使用资讯技术,正在拟订一系列倡议,以加强各成员组织行政首长间的政策对话,并便利他们进行持续不断的协商。 - وكجزء من الجهود المتواصلة لتحسين أداء لجنة التنسيق اﻹدارية هي نفسها أداء أجهزتها الفرعية، تقوم اللجنة حاليا بوضع عدد من المبادرات التي تهدف، من خﻻل استعمال تكنولوجيات اﻻتصاﻻت والمعلومات، إلى تكثيف الحوار المتصل بالسياسات العامة فيما بين الرؤساء التنفيذيين للمنظمات اﻷعضاء، وتسهيل المشاورات فيما بينهم بشكل متواصل.
作为继续改进行政协调会及其附属机构工作的一项努力,行政协调会通过使用资讯技术,正在拟订一系列倡议,以加强各成员组织行政首长间的政策对话,并便利他们进行持续不断的协商。 - وفي حين سلم المشاركون باﻷهمية المحورية ﻻستقرار بيئة اﻻقتصاد الكلي واﻻستقرار السياسي في اجتذاب اﻻستثمارات اﻷجنبية المباشرة، فإنهم شددوا أيضا على استخدام تكنولوجيا المعلومات الجديدة، وإقامة الشبكات، ومختلف أشكال التدابير الجماعية واﻻتصاﻻت المباشرة بين أصحاب المشاريع الخاصة، باعتبارها استراتيجيات هامة لزيادة اﻻستثمارات.
认识到稳定的宏观经济环境和政治安定在吸引外国直接投资方面的极端重要性,与会者还强调指出,利用新的资讯技术,联网,采取形形色色的集体行动和企业家之间直接接触,是增加投资的重要战略。 - وفي حين سلم المشاركون باﻷهمية المحورية ﻻستقرار بيئة اﻻقتصاد الكلي واﻻستقرار السياسي في اجتذاب اﻻستثمارات اﻷجنبية المباشرة، فإنهم شددوا أيضا على استخدام تكنولوجيا المعلومات الجديدة، وإقامة الشبكات، ومختلف أشكال التدابير الجماعية واﻻتصاﻻت المباشرة بين أصحاب المشاريع الخاصة، باعتبارها استراتيجيات هامة لزيادة اﻻستثمارات.
认识到稳定的宏观经济环境和政治安定在吸引外国直接投资方面的极端重要性,与会者还强调指出,利用新的资讯技术,联网,采取形形色色的集体行动和企业家之间直接接触,是增加投资的重要战略。 - (أ) تحديد وحظر وتجريم جميع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري وفقاً للمعايير الدولية القائمة لحقوق الإنسان (بما في ذلك الأشكال الجديدة للاستغلال الجنسي التي تُرتكب بوسائل منها استخدام تكنولوجيا المعلومات وشبكات التواصل الاجتماعي عبر الإنترنت) ووضع الحد الأدنى للعقوبات على نحو يعكس خطورة الجرائم؛
(a) 按照现行的国际人权标准,对《任择议定书》涵盖的一切罪行(包括使用资讯技术和社会网络及其他手段所犯的新形式性剥削)加以界定、禁止和罪犯化,并按罪行严重程度规定最低限度刑罚; - وعلاوة على ذلك، يوفر المكتب الدعم في المجال الإداري وفي مجال النقل والإمداد للممثلين والمبعوثين الخاصين للأمين العام ولمساعي بناء السلام وللبعثات السياسية في الميدان، كما يعالج احتياجات الإدارة فيما يتصل بالمعلومات التكنولوجية، بما في ذلك صيانة وتحديث معدات الحاسوب وتطبيقات المستعمل عن طريق فريق إدارة المعلومات التابع له.
此外,执行办公室同秘书长特别代表和特使以及对建设和平办公室和在实地的政治特派团提供行政和后勤支助。 执行办公室还处理该部资讯技术需要,包括通过其资讯管理、保养并提升电脑设备。