×

资源勘探阿拉伯语例句

"资源勘探"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وموارد الطاقة والمياه والمعادن والزراعة محدودة نسبيا، وغالبا ما تصل عمليات استخراج الموارد بسرعة إلى حد التحمل في الجزر الصغيرة.
    能源、水、矿物以及农业资源很有限,资源勘探往往很快就达到小岛屿的承载能力极限。
  2. للحصول على معلومات عن صندوق الأمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية يرجى الاتصال بمدير الصندوق بمقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    关于联合国自然资源勘探循环基金的资料,请向开发计划署总部的自然资源基金主任查询。
  3. واصلت الرابطة خلال هذه السنة المشمولة بالتقرير استكشاف الموارد وتقييم نوعية وكمية العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة المشمولة بالعقد.
    在本报告年度,中国大洋协会在合同区内继续进行资源勘探和多金属结核质量和数量评估。
  4. واصلت الرابطة خلال السنة المشمولة بالتقرير استكشاف الموارد وتقييما لنوعية وكمية العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة المشمولة بالعقد.
    在报告所述期间,大洋协会继续进行资源勘探,对自己合同区内的多金属结核进行质量和数量评价。
  5. إذ أن موارد الطاقة، والمياه، والموارد المعدنية، والموارد الزراعية محدودة نسبياً، كما ينزع استخراج الموارد نزوعاً سريعاً إلى تلبية القدرة الاستيعابية للجزر الصغيرة؛
    能源、水、矿物以及农业资源很有限,资源勘探往往很快就达到小岛屿的承载能力极限;
  6. ووفقا لما ذكرته حكومة إريتريا، هناك حوالي 17 شركة أجنبية مُنحت تراخيص لاستكشاف المعادن وتنمية مواردها (انظر المرفق 2).
    据厄立特里亚政府称,大约有17个外国公司已被授予矿产资源勘探和开发许可证(见附件2)。
  7. وتنص ولايته على توسيع أنشطة منظومة الأمم المتحدة وتكثيفها في مجال استكشاف الموارد الطبيعية في البلدان النامية عن طريق تقاسم المخاطر القائمة.
    它的任务是通过分担所涉风险来扩大并加强联合国系统在发展中国家自然资源勘探领域的活动。
  8. وأشار إلى أن أعمال السلطة قد دخلت الآن مرحلة حاسمة لدى اضطلاعها بالجوانب التنفيذية من استكشاف الموارد المعدنية من أعماق قاع البحار.
    他指出,管理局的工作现已进入关键阶段,开始处理深海海底矿物资源勘探的操作层面的事务。
  9. وفي السنوات الماضية، ركزت السلطة الدولية لقاع البحار عملها على صياغة القواعد التنظيمية بشأن التنقيب عـــن العقيدات الغنية بالكوبالت والكبريتيدات المؤلفة مــن عـــدة معــادن واستكشافها.
    国际海底管理局近年来的工作重点是制订富钴结壳和多金属硫化物两种新资源勘探规章。
  10. وتنص ولاية الصندوق على توسيع أنشطة منظومة الأمم المتحدة وتكثيفها في مجال استكشاف الموارد الطبيعية في البلدان النامية عن طريق تقاسم المخاطر القائمة.
    它的任务是通过分担所涉风险来扩大并加强联合国系统在发展中国家自然资源勘探领域的活动。
  11. ولا يشترط قانون البيئة للحصول على رخصة استغلال الموارد الطبيعية أو الحفر لاستخراجها أي شيء سوى تقديم دراسة لتقييم الأثر على البيئة(109).
    《环境法》对于给予自然资源勘探或开采许可的先决条件,仅是要求提交一份环境影响调研报告。
  12. يضطلَع بتصميم وتنفيذ المشاريع الصناعية الواسعة النطاق التي تنطوي على التنقيب عن الموارد الطبيعية والتي تحدد التنمية الاقتصادية، في كلٍ من دول العالم تقريبا.
    全世界几乎每个国家都研究并落实过决定经济发展水平的自然资源勘探方面大规模工业项目。
  13. 21- حالات خاصة عديدة، تشمل الأنشطة المصرفية؛ (أ) أسعار التحويلات المالية بين المصارف؛ (ب) شركات الشحن؛ (ج) استشكاف وبناء الموارد الطبيعية
    不同特殊个案,包括银行活动;(a) 银行间转移定价;(b) 船运公司;(c) 自然资源勘探和建设
  14. والمؤسسة ثمرة التسوية القائمة بين رؤيتين سابقتين مختلفتين تماماً لنظام استكشاف واستغلال الموارد في المنطقة().
    企业部是以前两种对 " 区域 " 内资源勘探和开采制度完全不同看法的妥协结果。
  15. وفي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تزايدَ التركيز في لبنان، أسوة بغيره من دول شرق البحر الأبيض المتوسط، على الفرص التي يمكن الإفادة منها من استكشاف الموارد البحرية واستغلالها.
    在本报告所述期间,黎巴嫩和东地中海其他国家日趋重视近海资源勘探和开采可带来的机会。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.