资料处阿拉伯语例句
例句与造句
- 85- ويجب أن تكون البيانات كافية وذات صلة وغير مبالغ فيها بالنسبة للأغراض التي تُجهز من أجلها.
相对于资料处理的目的而言,资料应当充足、切题、不过多。 - وتتوقع وحدة الاستخبارات الاقتصادية أن يصل حجم هذا التدفّق في عام 2012 إلى 55 بليون دولار.
根据《经济学家》资料处的预测,2012年会达到550亿美元。 - وتعزى الزيادة البالغة ٨٠٠ ١١ دوﻻر إلى الزيادة في اﻻحتياجات من الموارد ﻷغراض التدريب اللغوي ولخدمات تجهيز البيانات.
增加11 800美元是因为语文培训和资料处理事务的资源增加。 - ٧٦- وهي سلطة مستقلة غرضها الإشراف على توفير حماية فعالة للأفراد فيما يتعلق بمعالجة البيانات الشخصية.
设立该局的目的是管理个人资料处理过程中对个人进行有效保护的工作。 - وتفيد نشرة وحدة الاستخبارات الاقتصادية أن الحكومة تعمل على إعداد ورقة خضراء تحدد فيها نواياها التشريعية والإدارية.
据《经济学家》资料处,政府正在编写绿皮书,概述其立法和行政意向。 - وسوف تستفيد اﻹدارة ومعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السﻻح، في جنيف، من إنشاء مجموعة من البحوث والمراجع يشتركان في إدارتها.
在日内瓦,裁军部和裁研所将受益于建立联合管理的研究与资料处。 - (22) Agence France-Presse, 22 January 2002; Economist Intelligence Unit, 21 March 2002.
22 法新社,2002年1月22日:《经济学家》资料处,2002年3月21日。 - تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام النظام.
依照本合同的规定提交管理局的数据和资料应按照《规章》规定作为机密资料处理。 - وتقدر وحدة المعلومات التابعة لمجلة الإيكونوميست أن الناتج المحلي الإجمالي لعام 2013 بلغ 65.5 مليون دولار.
据《经济学家》资料处估计,2013年领土国内总产值为6 550万东加元。 - تسجل المواليد على أساس المرسوم المشترك ذي الصلة الصادر عن وزارة الصحة ووزارة العدل وإدارة المعلومات اﻻجتماعية واﻻقتصادية.
.死亡数是根据卫生部、司法部及社会和经济资料处的有关联合命令记录的。 - `2` مدونة ممارسة لمعالجة المعلومات السرية في استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو؛
根据《京都议定书》第八条制定温室气体清单审评中的机密资料处理业务守则; - وفقا لما أفادت به وحدة المعلومات التابعة لمجلة الإيكونوميست، يوجد في جزر فرجن البريطانية 210 كيلومترات من الطرق المعبدة.
据《经济学家》资料处说,英属维尔京群岛210公里长的公路铺设了路面。 - إضافة إلى ذلك، كلف البنك الدولي في عام 2010 وحدة التحريات الاقتصادية بوضع مؤشر للفرص الاقتصادية المتاحة للمرأة.
此外,在2010年,世界银行委托《经济学家》资料处编制妇女经济机会指数。 - وورد تبرع عام آخر من إحدى شبكات اﻷخبار لدعم معدات اﻻتصال وتسجيﻻت الفيديو الﻻزمة لمكتب الصحافة واﻹعﻻم.
另一笔公共捐款来自Internews,用于支助新闻和资料处的通讯和录像设备。 - ويجري أولا تجهيز المعلومات لاستقاء المعلومات الاستخباراتية التي تُرسل إلى السلطات المعنية مشفوعة بتوصيات بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها إذا دعت الضرورة لذلك.
首先把资料处理成为情报,然后将其送交有关当局,附带建议采取何种行动。