贸易集团阿拉伯语例句
例句与造句
- وأعربت الأطراف الموقعة عن تأييدها لتطوير التعاون فيما بينها ضمن إطار المنظمات والمحافل الدولية، والكتل الاقتصادية والتجارية بهدف تحسين مشاركتها في الأنشطة العالمية على الصعيدين السياسي والاقتصادي.
各方表示支持发展它们之间在国际组织、论坛、经济和贸易集团框架内的合作,以期更积极地参与全球政治和经济进程。 - وكوبا تؤيد النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، بوصفه آلية لتحسين التعاون فيما بين بلدان الجنوب ودعم القدرة التفاوضية للبلدان الفقيرة باعتبارها كتلة تجارية.
古巴支持发展中国家间全球贸易优惠制度,视其为增进南南合作及加强穷国作为一个贸易集团的讨价还价能力的一种机制。 - وأنشئت التكتلات التجارية وغيرها من التحالفات التعاونية على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي في الجنوب لتدعيم المجموعات الصغيرة دون الإقليمية كاستجابة استراتيجية للتحديات الناشئة عن العولمة.
作为对全球化带来的挑战的战略反应,南方建立了一些区域和区域间贸易集团及其他协作联盟,以加强规模较小的次区域集团。 - إن البلدان الصغيرة في رابطة الدول المستقلة تتلقى مقدارا محدودا من الاستثمار الأجنبي المباشر، ويمكنها أن تستفيد من إنشاء كتل تجارية إقليمية محررة لأن المستثمرين الأجانب تجتذبهم السوق الأكبر.
独联体的小国所获外国直接投资有限,设立自由化的区域贸易集团可以对它们有益,因为大市场对外国投资者有吸引力。 - وتواصل المجموعات التجارية اﻷربع في المنطقة اﻹقليمية وهي - السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، وجماعة اﻷنديز، والجماعة الكاريبية، والسوق المشتركة ﻷمريكا الوسطى - تقدمها في تنفيذ اتفاقاتها التكاملية.
该区域的四个贸易集团:南锥共同体市场、安第斯共同体、加勒比共同体和中美洲共同市场在实施一体化协定方面不断取得进展。 - مثل القرب والتعاون مع كتلة تجارية إقليمية كبيرة والاندماج فيها - هذه البلدان على أن تصبح أكثر جاذبية للاستثمار الأجنبي المباشر.
除了经济改组以外,还有其他因素,如靠近大型区域贸易集团,与该集团的合作、融入该集团等等,也都有助于这些国家提高对外国直接投资的吸引力。 - ومن العوائق التي تحول دون نمو التدفقات بين التكتلات التجارية، هو أن هذه التكتلات تعمل على أساس شروط معقدة فيما يتعلق بقواعد المنشأ وضرائب تجارية تمييزية قد تفضي إلى تضاؤل حجم المبادلات التجارية أو تحويل وجهتها إلى خارج القارة.
区域贸易集团的一个缺陷就是它们创造了复杂的原产地规则和歧视性贸易税收,从而导致可能的贸易损失或转移。 - ورأى أن الأمم المتحدة تحتاج أيضاً إلى أن تكون في وضع أفضل لتذليل العقبات الجديدة والناشئة أمام تحرير التجارة، ومن ضمنها الحواجز غير الجمركية، وتحسين التنسيق بين التكتلات التجارية والنظام التجاري المتعدد الأطراف.
联合国也需要能够更好地应付新的贸易自由化的障碍,包括非关税贸易壁垒,并加强贸易集团之间和多边贸易体系之间的协调。 - 54- فقد اشترك صندوق التنمية الدولية التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط مع مؤسسة التمويل الدولية في تقديم 120 مليون دولار لمجموعة تجارة التصدير، وهي واحدة من أكبر الشركات المتكاملة المشغلة لسلسلة الإمدادات الزراعية في أفريقيا.
欧佩克国际开发基金和国际金融公司向出口贸易集团提供了1.2亿美元,该集团是非洲几大农业供应链综合运营商之一。 - 3- ويمكن، كحد أدنى، وصف العولمة على أنها العملية التي يتحول فيها العالم بسرعة إلى وحدة اقتصادية مدمجة واحدة، والتي تتم جزئياً بفضل التكتلات التجارية التي تتكون على المستوى الإقليمي، ولكن بصورة متزايدة على المستوى العالمي(3).
至少,全球化可以说是一种世界迅速变成一个单一的经济融合体的过程,其部分动力是日益涉及世界的区域贸易集团的成立。 - وقد ساندت بقوة المفاوضات التجارية مع البلدان والتكتلات التجارية في المنطقة وفي الخارج، وهي تسعى إلى إبرام اتفاقات " السماوات المفتوحة " مع عدة دول.
巴拉圭大力支持与本地区及国外各国和各贸易集团之间的贸易谈判,并正在与一些国家订立 " 开放天空 " 协议。 - وتحققت تجارب ناجحة أيضاً بفضل التصدير إلى أسواق اقليمية كبيرة أو آخذة في النمو حيث ﻻ تمثل نوعية التعبئة عامﻻً له نفس اﻷهمية التي يتمتع بها في أسواق البلدان المتقدمة، والعضوية في تجمع تجاري إقليمي.
在向对包装质量的要求不象发达国家市场那么严格的巨大或正在扩大的区域市场的出口和参加区域贸易集团方面也取得了成功的经验。 - وثمة سبب آخر أدى إلى زيادة التجارة فيما بين البلدان النامية وهو انتشار التكتلات التجارية الإقليمية، وخاصة رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وثلاث مجموعات تجارية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي().
发展中国家彼此之间的贸易额有所增加的另一个原因是增多了区域贸易集团,特别是东南亚国家联盟和拉丁美洲和加勒比地区的三个贸易集团。 - وثمة سبب آخر أدى إلى زيادة التجارة فيما بين البلدان النامية وهو انتشار التكتلات التجارية الإقليمية، وخاصة رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وثلاث مجموعات تجارية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي().
发展中国家彼此之间的贸易额有所增加的另一个原因是增多了区域贸易集团,特别是东南亚国家联盟和拉丁美洲和加勒比地区的三个贸易集团。 - ومثلت الاتفاقات الرامية إلى تيسير حركة الأشخاص أو العمال جزء من إطار العمل التنظيمي الذي ينشئ الأسواق المشتركة أو جماعات التجارة الحرة في مناطق أخرى، إلا أن جميعها غير متطورة مثل الاتحاد الأوروبي.
在其他区域,促进人员流动或工人流动的协定已成为建立共同市场或自由贸易集团的规范框架下的组成部分,但进展情况都不如欧洲联盟。