贷款协定阿拉伯语例句
例句与造句
- ومقدار خسائر العقود يمثل المبلغ الاجمالي المستحق بموجب العقدين واتفاق القرض مطروحاً منه مبلغ التعويض الذي تم تلقيه من Hermes.
这笔合同损失额是按合同之下及贷款协定之下的欠款额之和减去已从Hermes得到的赔偿额算出的。 - ولا تُدرَج قروض مصارف التنمية مع النفقات، لأنها تمثِّل مبالغ ضخمة مُتلقاة في إطار اتفاقات قروض مُبرَمَة في غضون سنة واحدة، إنما يُقصد إنفاقها على مدى عدة سنوات.
开发银行贷款未记入支出数字,因为大笔贷款协定计入批准年份,但计划分几年付款。 - ولكن من الصعب تفويض الأمين العام سلطة توقيع اتفاق قرض مع البلد المضيف بدون الحصول على تقديرات واضحة لتكاليف تنفيذ المشروع.
但是,如果没有关于该项目实施工作的明确的费用估计数,该集团就很难授权秘书长同东道国签署贷款协定。 - وغالباً ما تسير المعونة الثنائية على نفس المنوال، لا سيما إذا أتت على منوال اتفاقات الإقراض التي يبرمها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
双边援助往往效仿这一做法,与国际货币基金组织(基金组织)和世界银行的贷款协定相结合时,尤其如此。 - وكانت إحدى المسائل المؤسسية ذات صلة بتنفيذ حكم " عدم الاعتراض " الوارد في اتفاق القرض مع مانح رئيسي.
有一个总体问题涉及与主要捐助者所签订贷款协定 " 无异议 " 条款的执行情况。 - 29- وتتطلب الشفافية الكشف الكامل عن جميع المعلومات ذات الصلة بشأن اتفاقات القروض، وعمليات تسديد الديون، وإدارة الديون، ونتائج عمليات مراجعة الديون العامة، والمسائل الأخرى المتصلة بذلك.
透明要求充分披露贷款协定、债务偿还、债务管理、公共债务审计结果及其他相关事项的所有相关信息。 - 59- ينبغي أن تفرض اتفاقات القروض قيوداً واضحة على بيع أو تحويل الديون إلى أطراف ثالثة من جانب الدائنين دون موافقة الدولة المُقترِضة على ذلك موافقة مسبقةً عن عِلم.
贷款协定应明确限制债权人在未获有关借款国获知情同意的情况下出售或向第三方转移债务的行为。 - ولم تقدم شركة فويث نسخة عن العقد أو نسخة عن اتفاق القرض ونسخا عن طلبات الدفع، وشهادات الدفع الموافَق عليها، والشهادات المرحلية، وفواتير التقارير المرحلية، والمبالغ الفعلية التي تسلمتها.
Voith没有提供合同副本或贷款协定的副本以及付款申请、进度报告的单证和收到的实际付款等的副本。 - وقد صدرت مبادئ توجيهية واتفاقات قروض جديدة، وأعدت كراسة لتيسير إمكانية الوصول إلى البرنامج وزيادة الوعي الجماهيري بالتسهيلات الائتمانية داخل مجتمع اللاجئين.
发布了新的指导准则和贷款协定,制作了一个小册子以方便大家参加这一方案,并提高公众对难民社区内的信贷服务的认识。 - وأخيراً ادعى صاحب المطالبة أنه لو كان اتفاق التخصيص قد نفذ لانخفضت مديونيته بموجب اتفاق القرض من قرابة 301 مليون دولار إلى 21 مليون دولار.
最后,索赔人说,如这项转让协议得到执行,他在贷款协定之下的债务本会从大约3.01亿美元减至2100万美元。 - دليل اﻹجراءات، دليل شامل لﻹجراءات والمبادئ التوجيهية وضع لمساعدة حكومات العالم الثالث في التفاوض بشأن إبرام اتفاقات القروض الخارجية واتفاقات المساعدة التقنية مع البنك الدولي واﻻلتزام بها.
该书综合开列了各种程序和准则,以协助第三世界国家政府与世界银行谈判拟订和遵守对外贷款协定和技术援助协定。 - الاتفاق المبرم بين جمهورية ألبانيا والمؤسسة الإنمائية الدولية بشأن تقديم قرض لإنشاء " مشروع الإصلاح القانوني والقضائي " .
阿尔巴尼亚共和国与国际开发协会(开发协会)关于建立 " 法律和司法改革项目 " 的贷款协定。 - ولا تدخل قروض مصارف التنمية ضمن الأرقام الخاصة بالنفقات لأنها تعكس مبالغ مقدمة في إطار مجموعات كبيرة من اتفاقات القروض المبرمة في سنة واحدة وإن كان القصد أن تنفق على مدى سنوات عدة.
开发银行贷款不包括在支出数字中,因为这些贷款反映一年中订立的大批贷款协定,但计划分几年开支。 - United States of America, United Nations, Treaty Series, vol. 1068 No. 16253.
飓风区农村重建和回复贷款协定(附附件),1975年2月19日,洪都拉斯-美利坚合众国,联合国,《条约汇编》,第1068卷,第16253号。 - (ج) ويؤكد العراق أيضا أن العقد المبرم بين الشركة وشركة العراق الوطنية للمشاريع النفطية كان ممولا عن طريق اتفاق قرض بين العراق ومجموعة مصارف بريطانية.
(c) 伊拉克还说,Combustion与SCOP签订的合同是通过伊拉克与一个英国银行集团签订的贷款协定提供资金的。