×

财产犯罪阿拉伯语例句

"财产犯罪"的阿拉伯文

例句与造句

  1. إذا أقدم شخصان أو أكثر على تأليف جمعية أو عقد اتفاق بقصد ارتكاب الجنايات على الناس أو الأموال يعاقبون بالأشغال الشاقة المؤقتة.
    " 两个或多于两个人组织团伙或达成协议,目的对人或财产犯罪,可处苦役。
  2. ويمثِّل السجناء المدانون في جرائم تتعلق بالممتلكات (18 في المائة) أو جرائم مالية وجرائم فساد (3 في المائة) نسبا أدنى من بين نزلاء السجون المحكوم عليهم.
    被判处财产犯罪者(18%)以及金融犯罪和腐败罪者(3%)占监狱服刑人员的比例较小。
  3. فعلى المستوى الوطني، تجري لدى السلطة التشريعية مناقشة قانون جديد للعقوبات يتضمن تعريفا لجرائم مثل غسل الأموال والأصول.
    在国家一级,目前尼加拉瓜的议会正在就新的刑事法典进行辩论。 这个法典将包括诸如洗钱和洗财产犯罪的定义。
  4. 21- إنَّ تباين العوامل المسببة لجرائم العنف وجرائم الملكية قد يفسّر تباين اتجاهات شتى أشكال الجريمة في السنوات القليلة الماضية.
    在暴力犯罪和财产犯罪背后有着不同的驱动因素,这可能就是最近几年各种形式犯罪的趋势有所不同的原因所在。
  5. ومن ثم فإن هذا التعريف لا يفي بمتطلبات المادة 24 من الاتفاقية، بالنظر إلى أن غالبية الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية ليست من جرائم الممتلكات.
    因此,该罪行不符合《公约》第24条的要求,因为大多数根据《公约》确立的罪行并不属于财产犯罪
  6. وتغطي المواضيع المطروقة الجرائم المتعلقة بالممتلكات والمخدرات والمجتمع والسياقة في حالة السكر والجرائم المتسمة بالعنف والضحايا من الأطفال ومن الكبار وعنف العصابات.
    课程所涉及的问题包括财产犯罪、吸毒和社会的关系、酒后开车、暴力犯罪、虐待儿童、虐待老年人和团伙暴力。
  7. وفي تلك المجموعة من البلدان، تبدي المستويات التي سجلتها الشرطة من أشكال جريمة الممتلكات حدوث بعض الانخفاض في عامي 2008 و2009 مقارنةً بالسنوات السالفة.
    在这些国家,由警方记录的财产犯罪和暴力犯罪等形式的犯罪同往年相比2008年和2009年有所减少。
  8. (ج) أي شخص ضد أي سفينة أو باخرة أو طائرة تابعة لمالطة أو ضد شخص أو ممتلكات أي من مواطني مالطة أو المقيمين الدائمين في مالطة.
    (c) 任何人针对属于马耳他的任何船舶或飞机或针对马耳他公民或马耳他常住居民的人身或财产犯罪
  9. وعلى الرغم من محدودية هذه المجموعة الفرعية من البلدان، فإن تحليل البيانات عن جرائم الممتلكات وجرائم العنف والجرائم المتصلة بالمخدرات على المستوى الوطني ينمّ عن صورة واضحة.
    尽管这类国家数量有限,不过,对国家一级财产犯罪、暴力犯罪和涉毒犯罪的分析呈现出了一幅清晰的画面。
  10. )، وندعو اللجنة إلى إجراء متابعة ملائمة تشمل بحث ضرورة وضع مبادئ توجيهية لمنع الجريمة فيما يخص الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    并请预防犯罪和刑事司法委员会采取适当的后续行动,其中除其他外包括探讨是否有必要制定预防贩运文化财产犯罪的准则。
  11. المبدأ التوجيهي 43- ينبغي للدول أن تنظر في إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف من أجل إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة بشأن الاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم.
    准则43. 各国应当考虑订立双边或多边协议或安排,以便就侵犯文化财产犯罪建立联合侦查小组。
  12. 24- وعادة ما تكون معدلات التعرض للإيذاء أعلى بين المهاجرين منها بين المواطنين (وتكون أحيانا عالية علوا غير متناسب، أي بستة أضعاف أو أكثر) فيما يتعلق بجرائم الممتلكات وجرائم العنف على السواء.
    移徙者受到财产犯罪和暴力犯罪伤害的几率通常高于本国人(有些时候异常高,高出六倍甚至更多)。
  13. وقدم مراقب عن المكتب المعني بالمخدرات والجريمة عرضا سمعيا بصريا عن أحكام التعاون الدولي من اتفاقية الجريمة المنظمة التي يمكن أن تُطبّق على الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    毒品和犯罪问题办公室的观察员就《有组织犯罪公约》中可适用于文化财产犯罪问题的国际合作条文作了视频介绍。
  14. وعلى سبيل المثال، فان اﻻستخدام الفوري للوساطة في جرائم الملكية، يمكن أن يجعل التعويض عن الضرر أو استرجاع اﻷمﻻك المفقودة خارج اﻻجراءات الجنائية قبل أن يغادر المجني عليه البلد.
    例如在财产犯罪中直接采用调解,就有可能在刑事诉讼之外,在受害者离开该国之前得到损害赔偿或找回丢失的财产。
  15. وأردفت تقول إنه على الرغم من أن اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها توفر الإطار القانوني الأساسي، فإنه يلزم إعداد صك قانوني للتصدي للجرائم المتعلقة بالممتلكات الفكرية.
    尽管《联合国打击跨国有组织犯罪公约》及其议定书提供了基本法律框架,但还需要一项应对文化财产犯罪的法律文书。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.